Как перевести данный текст с английского на русский язык?
Ductility. A ductile metal is one that can be easily drawn into a rod or a wire. A metals ductility is determined by the amount it will stretch,lengthwise,before it becomes brittle and fails. For a metal to be ductile, the molecules must have a great attraction for each other after the yield point(see definition later in this chapter) has been passed. As the molecules have a greater attraction for each other when cold,metals will be more ductile when cold. This is why wires and rods for the welding industry are drawn in the cold state.
Примерный перевод, с учетом того что я не понимаю предмета перевода
Пластичность. Пластичный металл это тот, который может быть легко превращен из стержня в проволоку. Пластичность металла определяется тем сколько он будет растягиваться, продольно, прежде чем станет хрупким. Металл, чтобы быть пластичным, должен иметь большую привлекательность молекул друг для друга после предела текучести (см. определение ниже в этой главе). В холоде металл будет иметь хорошую пластичность тогда, когда молекулы подходят друг для друга. Именно поэтому провода и стержни для сварочной отрасли тянутся в холодном состоянии.
Помогите еще один текст перевести. Plasticity. This measures a metals ability to be formed into a specified shape without fracturing,and to remain in that shape once the load has been removed.Plasticity usually increases with rise in temperature. Very few metals are plastik in the cold state,so heat is normally used when forming, to increase plasticity. For example, iron and steel are difficult to bend when cold, but bend easily when red hot. There are odd exceptions to this, when an increase in temperature can cause brittleness (see below) in some metals. Wrought iron, for example, is plastic, but can sometimes break when red hot.
Может быть вот так? Эх мне бы такого помощника в школе)). Пластичность. измеряется способностью металла, которая будет сформирована в указанную форму без перелома и останется в той форме, как только груз был удален. Пластичность обычно увеличивается с повышением температуры. Очень немногие металлы пластичны в холодном состоянии, так тепло, как правило, используется при формировании, для увеличения пластичности. Например, железо и сталь трудно согнуть в холоде, но сгибаются легко, когда они раскалены до красна. Есть некоторые исключения, когда увеличение температуры может вызвать уязвимость (см. ниже) в некоторых металлах. Сварочное железо, например, пластмассовое, но может иногда ломаться когда раскалено до красна.
А не пробовали переводчиком гугл пользоваться? Вот:
Пластичность.Пластичный металл является тот, который может быть легко вовлечены в стержня или проволоки.Металлы пластичность определяется количеством он будет растягиваться, продольно, прежде чем он становится хрупким и не удается. Для металла, чтобы быть пластичным, молекулы должны быть большую привлекательность для друг друга после предела текучести (см. определение ниже в этой главе) был принят. Как молекулы имеют большую привлекательность для друг друга, когда холод, металлы будут более пластичный, когда холодно. Именно поэтому провода и стержни для сварочной отрасли тянутся в холодном состоянии.
Для любого человека и так не составит труда скопировать текст в гугл, а затем этот бессвязный текст вставить сюда. Кнопки Ctrl+V могла бы даже мартышка нажать.
Я обленилась?)) Разве это мой вопрос? Такой легкий текст я бы тоже не просила переводить. Но и вставлять набор слов из гугла, если бы не знала английский, тоже не стала бы. Однако, БВ и подобные сайты научили меня больше не переводить бесплатно тексты для незнакомых людей. От них не то, что кредитов не дождешься. Даже спасибо не скажут.
Эта идея объясняет возникновение спонтанных изменений, изменений, которые происходят без нашего вмешательства.
А вообще, уважаемый, я в шоке от того, что люди, отвечающие на Ваши вопросы, даже не заморачиваются прочитать ответы, которые выдают им авто-переводчики. Это, наверное, те, кто задают на БВ вопросы типа..."А можно стать переводчиком, не зная английского языка?" Походу, они решили, что можно...:))
У этой фразы перевод простой и сложный одновременно. Простой он, потому что здесь нет никаких замысловатых для русского мозга конструкций, "ходов в обход", поперёк логики: подлежащее выражено личным местоимением, сказуемое - глаголом, далее следует прямое дополнение, в роли которого выступает другое личное местоимение.
Я люблю вас.
Сложность начинается с дополнением. Сколько этих "вас": один, пара человек или толпа? Английский не оставляет возможности понять эту разницу без контекста. В нём нет формы "ты" для родных, близких и друзей, во всех числах употребляется лишь you, и лишь для Господа Бога в много веков назад переведённой Библии сохраняется ушедшее из живого языка Thou и его ещё менее известные падежные формы (thee, thy/thine). В наше время говорят и пишут только you, вежливость въелась в язык намертво.
Послушать фразу в подлинном английском произношении можно в песне битлов "Мишель". Речь в ней идёт о француженке, которая не знает не знает по-английски никаких других слов, поэтому лирический герой готов повторять их. Полный текст здесь, некоторые фразы в нём французские.