Имя Анастасия на немецком языке будет писаться: "Anastasia".
Точно так же будет писаться на испанском, английском, французском, итальянском, польском, латышском, румынском.
На украинском языке будет писаться: "Анастасія".
На литовском языке будет писаться: "Anastasija".
Для начала о французской версии имени Юрий.
Во французском языке имя Юрий звучит совершенно иначе, а именно: Georges (читаем Жорж, это полная форма) и короткие оригинальные формы Jojo (читаем Жожо), Georgin (читаем Жоржен), Georgel (читаем Жоржель), Georgelet (читаем Жоржеле), Georgelin (читаем Жоржеле(я)н), Georgeton (читаем Жоржтон). Для русского языка французкие формы имени звучат необычно и немного по-женски (кстати, женская форма имени во французском также имеется, Жоржетта).
Транслитом имя Юрий во французском пишется сложно и запутанно, но есть несколько вариантов, а именно Yuri или же более сложный вариант Iouriï.
Извиняюсь конечно перед Animagia, но в вашем варианте, Valeriya - это имя, с русским произношением написанное английскими буквами! Valery! "Грубое" произношение по английски "Вэйлери", но более или менее точное!
Если мы говорим о транслите, то Илья по-английски будет Ilya. Так в большинстве случаев записывают имена наших соотечественников.
Если говорить об соответствиях в других языках, то Ильей может быть Elias и Elijah. Оба эти варианта можно рассматривать, как библейское имя "Илия".
При написание данных имен нет больших сложностей, так как тут все буквы очень легко можно заменить на английские язык используя правила транслитерация. И так правильно писать данные имена следующим образом: Valentin, Valik и Valya.