Имя Яков только с виду кажется таким простым, на самом деле с ним всё очень сложно. Ведь даже на русском языке оно пишется по-разному - Яков, Иаков, Иакоб и даже древнееврейский вариант Яакоб.
Но когда дело доходит до перевода на английский, то сложностей не становится меньше. Итак, имя Яков переводится James и звучит, как Джеймс.
Есть ещё один вариант написания имени Яков по-английски - Jacob, но он считается ветхозаветным и звучит, как Джейкоб.
Уменьшительных имён от имени Яков (сходные с именами Яша, Яшенька) на английском языке необыкновенно много. Вот некоторые из них:
В России до 2014 года по ГОСТу было принято писать имя Яков на транслите следующим образом - Yakov. С августа 2014 года изменились Правила написания имён для загранпаспортов, водительских удостоверений, банковских кapт. Поэтому теперь правильная транслитерация имени Яков такая: Яков - IAKOV; Яша - IASHA