Что касается первого слова, то пишется оно Cabron, хотя произносится "каврон". По-русски означает "козёл", причем именно в качестве ругательства. Например, Oye, cabron! - "Слышь, ты, козёл!" - вариант не очень вежливого обращения к собеседнику.
Немного рядом get embarrased,shocked, amazed
Подаете заявление, приносите документы, сдаете экзамены и поступаете.
Заканчиваете, идете на работу в МИД и строите карьеру дипломата.
Сайт и адрес расположения МГУ достаточно просто найти в интернете.
Есть еще Дипломатическая академия вроде. Ну и МГИМО.
А можно сразу задать уточняющий вопрос:
что такое
?
Не припомню помню такого азаиаведческого факультета. Да и что такое
и как вы сие ведать собираетесь?
Впрочем, есть у меня подозрение...
Говорите,
?
Тогда вам в Московский Государственный лингвистический институт.
И да, изучить японский - самое правильное для вас решение.
Поскольку русского вы не знаете.
Может, в голове для японского место найдется?
Как-то так.
漢語 (かんご) (канго) - китаизм.
Слово, оборот речи или грамматическая конструкция,
заимствованные из китайского языка, вместе с иероглифами
или составленные по принципу китайских слов и читающиеся по «ону».
Например:
自動車 (じどうしゃ) (дзидо:ся) - автомобиль
科学 (かがく) (кагаку) - наука
<hr />
和語 (わご) (ваго) - исконно японское слово.
Соответствует «кунному» чтениям иероглифов.
Как правило, большинство из этих слов представляют
собой конкретные понятия и предметы, и более разговорны.
Например:
鼠色 (ねずみいろ) (недзумииро) - тёмно-серый (мышиный) цвет
<hr />
外来語 (がいらいご) (гайрайго) - иностранное (заимствованное) слово.
Например:
バスケットボール (basukettobo:ru) - баскетбол (basket-ball)