Выражение side-by-side с английского языка переводится "бок о бок", "рядом, расположенный рядом". А вот это выражение: to work side-by-side with somebody - переводится "тесно сотрудничать с кем-либо"
Например:
I work side-by-side with my sister. Я сотрудничаю со своей сестрой.
He was sitting side by side with a very beautiful woman. Он сидел рядом (бок о бок) с очень красивой женщиной.
Дословный перевод: Иногда Вы завоевываете, иногда Вы узнаете
Онлайн переводчик с английского на русский и обратно, легко находится и Googloм, вот к примеру один из лучших программ переводчиков, и переводчиков онлайн PROMT. И если поискать то переводчик найти можно и в самом Google
Тот, который живой. Который прекрасно владеет языком - как разговорным, так и техническим, знает все диалекты этого языка и не путается в словообразованиях. А любой машинный переводчик переводит как машина - грубо и не точно. Иной раз смешно даже получается.
Данное предложение с латинского на русский переводится вот так:
Среди римлян это было в праздничные дни,римские храмы в дни праздника были украшением.
Предупреждаю,что могут быть не точности в переводе,за это прошу меня извенить.
Надеюсь,я вам помогла.
Удачного вам дня!