Всегда очень трудно переводить фразу, вырванную из контекста.
Want followers дословно может означать, что нужны последователи, помощники, ученики... и т.д.
Например, если вы ищете попутчиков в совместное путешествие, то фраза want followers может быть переведена, как ищу попутчиков.
Например, если вы являетесь волонтёром в какой-либо организации (допустим, в приюте для бездомных животных), то призывая людей помочь вам и другим волонтёрам, вы непременно используете фразу want followers - то есть, дословно вы скажете, что вам нужны последователи в этом деле...ну, и конечно же, помощники, которые последуют за вами.
Он произносит Dance Ish. Dance - это танец. Ish - просто название танца и оно никак не переводится. Все-равно как танец Gangnam style: style - это стиль, а слово gangnam не имеет никакого значения.
Можно перевести как "потерянное из-за тебя". Есть даже песня с таким названием. Поет её Лора Перголицци, которая выступает под инициалами LP. Песня мне очень нравится. Перевод песни и фразы которая вас интересует можете найти здесь. Кстати там в некоторых рядках песни перевод этой фразы имеет совсем другое значение, но думаю это для того, чтоб дать переводу смысл на руском языке, ведь точно перевести произведение автора и передать все, что он хотел сказать очень трудно.
Это недавно появившийся мем, которым подписывают фотографии: обычно их две - на первой кто-то свежий, весёлый и бодрый, а на второй он же измученный, оборванный, потрепанный жизнью. Полностью фраза звучит: "Me at the beginning\start of 2016 vs. me at the end of 2016", т.е. дословно "я в начале 2016 против я в конце 2016 года". Но фотки не обязательно относятся именно к 2016 году, иногда между ними - десятилетия.
На русский можно передать как: "было-стало".
Выражение side-by-side с английского языка переводится "бок о бок", "рядом, расположенный рядом". А вот это выражение: to work side-by-side with somebody - переводится "тесно сотрудничать с кем-либо"
Например:
I work side-by-side with my sister. Я сотрудничаю со своей сестрой.
He was sitting side by side with a very beautiful woman. Он сидел рядом (бок о бок) с очень красивой женщиной.