Ровно настолько, насколько машинный переводчик лишен человеческого фактора - адаптивности, логики, знания народного фольклора, интонации, специфических лингвистических терминов и вариаций. То есть и вовсе бездарен. С помощью него можно перевести лишь общие фразы да и то что бы уловить смысл не более.
Да гугловский не подводит.Хотя корректировку все равно приходиться делать.
Многие задаются вопросом "Какой онлайн переводчик лучше?" Тут без вопросов - переводчик от гугл. По моему он самый лучший, удобный и понятный. Минимум всяких наворотов, но максимум точности перевода. Конечно, он тоже зачастую переводит коряво, но там предусмотрен выбор вариантов перевода, предложение можно составить весьма хорошее.