Насчёт толкования названия этой группы уже давно идут споры, так как слово "peas" может быть переведено с английского, и как горох или бобовое, и как бушлат. Тут скорее всего и сами изобретатели этого названия вряд ли добавят смысла. Поскольку во первых это не английский язык, а американский и ещё плюс ко всему улично-сленговый вариант. Ну а произношение в первом ответе указано верное, разве, что в слове "Айд" должна присутствовать в произношении буква "Е" и слово при абсолютной точности произносится "Айед", но в современных языках во многих словах буквы просто глотаются при произношении, так и здесь, буква "Е" глотается или произносится и слышится практически на минимуме.
Переводить можно по-разному, потому что и cradle, и filth - слова многозначные. Кликнув по синему, попадаете на страницу прекрасного сайта словарей, где даны словарные объяснения с примерами не только сразу из нескольких словарей, а переводы на несколько языков, но там можно послушать и произношение слов как в британском, так и в американском вариантах произношения. Рассмотрим на примере слова filth - там сразу 2 версии американского произношения:
К музыке это не имеет никакого отношения, но сайт замечательный. Зная, как произносятся два ключевых слова, не Бог весть какая высшая математика - поставить между ними "ов" - и будет название коллектива, которое адекватно русскими буквами передать невозможно. С тамбовским прононсом - что-то вроде "крэйдл ов филф" (или филС, или филТ, или вообще сойдёт как угодно).
Итак, значение может быть всяким: "колыбель мерзости", например, или "гнездо разврата", или "колыбель разврата" - как предлагают анонимные светлые головы, написавшие статью в русской Википедии. Мне лично больше нравится "гнездо разврата" потому что это устойчивое словосочетание, давным-давно существующее в русском языке, и нечего изобретать велосипед.
Название группы Schandmaul произносится как "шандмауль" и переводится с немецкого как "злой язык". Название так же отражает скалящийся шут, который является талисманом группы.
Интересно, что помимо типичных для рок-музыки инструментов, музыканты используют так же волынки и лютни.
Участники говорят о группе так:
Fall Out Boy - молодые и задорные ребята, исполняющие музыку в стиле альтернативного рока, калифорнийского панк-рока, американского рокопопса.
Название группы произносится как "фол аут бой", а в переводе на русский язык в разных трактовках обозначает "неуравновешенный, потерянный, выпадающий в осадок мальчик/парень". Есть вариант еще "токсичный парень" по мотивам комикса из мультсериала "Симпсоны". Так там звали одноименного героя (FallOut Boy).
да не особо странное, учитывая многие другие названия американских групп, они все "с прибабахом". Папа Роач - это папа таракан. Помню в своё время читала интервью с Шэддиксом, их солистом,один из вопросов как раз был про название, тот ответил, что так звали его отчима, который покончил жизнь самоубийством.