Название группы переводится с английского как "скользящий узел", "удавка", "петля".
Так же называлась и одна из пяти первых песен группы, появившихся после её образования в 1992 году. В музыке группы акцент на ударных инструментах. В составе 1992 года было два барабанщика: Шон Крэхан и Андерс Кользефини и один басист: Пол Грэй.
Группа и одна из первых песен этой группы названы в честь средневекового орудия пыток - Iron Maiden (Айрон Мэйден) или Железная дева. Этот убийственный механизм представлял собой шкаф в форме женщины (упрощенно) с острыми шипами, направленными внутрь. В него помещалась жертва, дверца закрывалась и шипы пронзали человека. Но проникали в тело не до конца, длинна была рассчитана так, чтобы жертва как можно дольше мучалась. А у лица было оставлено отверстие, чтобы жертва могла произнести признание в своих грехах. Так рассказывают легенды. Но на самом деле сейчас считается, что Железная Дева никогда не применялась и была создана только в 19 веке просто как пугающий экспонат.
Название данной группы не переводится дословно на русский язык. Сид Барретт, один из основателей группы, решил назвать её в честь своих любимых блюзовых музыкантов — Пинка Андерсона и Флойда Каунсила. Таким образом, объеденив два имени и получилось название — Pink Floyd.
Если кто-то будет пытаться перевести название группы как "нечто розовое", значит этот человек ничего не знает о данной группе и, вероятно, даже никогда не слышал их песен.
Эванэсэнс - так и произносится. Довольно сложно исковеркать это название, хотя я встречала жуткие варианты.
Переводится как "эфемерное исчезновение". Почему название такое, ни Эми Ли, ни Бен Муди не уточняли, разве что фраза про то, как их поразило звучание слова.
Эй Эф Ай. A Flame Inside. Внутренний огонь, огонь внутри.