Слово "рукавица" переводится на английский язык как mitten. Соответственно, слово "рукавички" по-английски будет звучать как mittens. Есть еще выражение knitted gloves, которое переводится как "варежки" (дословно вязаные перчатки).
Слово трактор по английскому языку звучит точно также как и на нашем родном - tractor |ˈtræktər| — трактор, тягач, самолет с тянущим винтом . Таких слов достаточно в нашем лексиконе , которые звучат примерно одинаково и имеют один и тот же смысл.
От американских рабов начала позапрошлого века было бы странно ожидать "королевского английского". От их работорговцев и рабовладельцев - тоже.
В авторитетнейшем словаре Merriam-Webster наряду с широко известными значениями словоформы fit во всевозможных частях речи даётся также её вариант как диалектной формы глагола fight или образованного от него причастия в прошедшем времени:
То есть в неком (неназванном) диалекте говорят fit вместо fought.
Название песни встречается в обоих вариантах. Другой уважаемый источник объясняет ситуацию просто: "Фит" представляет собой способ сказать "фот" :)
То есть никакой загадки: Иисус Навин сражался в битве за Иерихон. Это событие описано в Ветхом Завете и хорошо известно как иудеям, так и христианам, поэтому и стало темой для церковного гимна.
Лично для меня гораздо бóльшую загадку представляет мелодия этой песни, потому что её исполняют и в мажорном ладе, и в минорном. В СССР она впервые была официально выпущена в исполнении Дина Рида - эта версия была минорной, как и у великолепной Махалии Джексон. А вот Элвису приглянулась больше мажорная, но у нас его пластинок не выпускали. Как и у всякого фольклорного произведения, у "Джошуа..." существуют различные варианты текста, вплоть до полностью теряющих связь между первой строкой и всеми остальными.
Пластичность. Измеряет способность металлов, формироваться в заданную форму без разрушения и оставаться в этом состоянии, когда нагрузка была прекращена. Пластичность обычно возрастает с повышением температуры.
Очень немногие металлы пластичны в холодном состоянии, так что тепло обычно используется для формирования и увеличения пластичности. Например, железо и сталь трудно согнуть в холодном состоянии, но они легко гнутся,
когда раскалены до красна. Есть странные исключения, когда повышение температуры может привести к хрупкости (см. ниже) у некоторых металлов. Кованое железо, например, пластично, но иногда может ломаться при нагревании до красна.
As и like используются в предложениях, где сравнивают (действие, ситуацию). Их использование существенно отличается. As используется,
1.если хотите рассказать о том, кем вы (он, она, они) работаете (врачом, строителем, инженером,поваром и т.д.). Например: Моя сестра работает медсестрой, т.к. она имеет медицинское образование.
- если говорите о предмете, выполняющем какую-либо функцию. Например: Сердце работает как насос, перегоняя кровь по артериям, венам, капиллярам. Или: Я недавно туфлей как молотком забила гвоздь в стену, чтобы повесить картину. (Что делать, если в доме нет молотка? Приходится быть изобретательной).
- если сравниваете с использованием таких структур, как "as прилагательное as ".
Например: Он такой же высокий, как его брат. Этот текст такой же трудный, как и тот.
- если as выступает в роли союза, за которым следует придаточное, имеющее в своём составе подлежащее и сказуемое. Например: Он поступил в местный университет, как когда-то сделал это его отец.(Отец сделал). Или: Она-талантливая личность, какими являются большинство членов её семьи.(Большинство... являются).
Like используется для сравнения в качестве предлога, за которым следует местоимение или существительное. Например: Я сегодня целый день работаю как вол.
Или: Никто из моих братьев не похож на меня характером. Она внешне похожа на свою мать.
Если нужно выразить русское "как будто бы", то используем as if/as though
Например: Они выглядят так, как будто бы только, что испытали шок