Я плохо "шпрехаю на инглише". В основном в техническом, но некоторые перлы просто валят меня с ног, особенно когда переводят переводчиком. Меня всегда умиляло слово "Водитель", это когда говорится о драйвере (устройства)
Но это смешнее:
Эротические неудобства в «Ню» стайле, вероятно для любителей пользования Гуглом в ватерклозете:
Можно смело ставить кредит на спор, что по этой вывеске, никто, не знающий русский язык, не найдёт вокзал:
Хорошо, что сверху написано по-русски, а если бы не было? То как перевести: «oblast»? У меня только одна ассоциация с космическим оружием "бластер"
Чисто профессиональный интерес: Откуда взялось слово "Dom", это не от Маркиза де Сад? "Дом и Домина"? Или может из Френка Херберта: "Дюна"?
Насмеявшись до коликов в ЖКТ(Желудочно-кишечный-тракт), я сделала один-единственный и правильный вывод:
Сам не плошай, электронному переводчику не доверяй. Хочешь людей насмешить? Возьми Гугл переводчик в дорогу, и тренируйся в тиши.