А почему оно должно переводиться? Название же, а не слово. Так и будет Sochi, можете даже на рекламных олимпийских майках проверить. Это на английском, например.
Я бы просто после названия города поставила 's. Это в принципе принадлежность к объекту. В данном случае - к городу. Например, Moscow's, то есть- московские (московские жители). Можно, конечно написать Moscow citizens, если это какой-то официальный документ. Так же с любым другим населенным пунктом. Хотя есть еще Muscovite. Но не знаю, насколько это употребительно заграницей.
Если речь идёт о самом распространенном представителе рода барбусовых - барбусе (усаче) обыкновенном (латинское наименование Barbus Barbus), то можно сказать common barbel.
Если в тексте встретились слова barbs или barbels - речь о них же.