Crippled - прилагательное. Основные его значения: хромой, покалеченный, травмированный, поврежденный; корявый. Например: crippled soldier - раненный солдат, crippled arm - травмированная рука.
Чаще всего применяется к живому существу, тело или часть тела которого, в силу определенной травмы, не может полноценно функционировать. В значении "поврежденный" чаще используется в технике. Корявый - в прикладных науках.
<h1>Синонимы слова crippled:</h1>
- lame - увечный, хромой, парализованный (это слово употребляется больше в отношении всего неживого, например, техники);
- hamstrung - тоже хромой, но реже встречающееся слово;
- hobbled - опять таки хромой.
Сначала, когда "have got" не употребляется. Не употребляется эта форма ни в каких временах, кроме настоящего.
В настоящем "have got" - значит "иметь", "обладать", когда мы говорим о характеристиках, болезнях, владении чем-то и отношениях. Во всех этих случаях можно употреблять и "have", но "have got" - более неформальный вариант.
I have (have got) a skate. - обладание
My mother always has (has got) a headache. - болезнь
He has (has got) long arms. - характеристика
My friend has (has got) seven brothers. - отношения.
Ну, а устойчивые выражения на то и устойчивые, что в них ничего не меняют. Поэтому "have breakfast", "have a shower" и другие - только с "have".
Ну и модальный глагол "have to" не меняет свою форму.
Английский глагол to have имеет еще одну форму для настоящего времени - has. Чтобы правильно употребить в речи/письме этот глагол, нужно знать, что:
- с местоимениями я (I), ты/вы (you), мы (we), они (they), а также словами, которые можно заменить данными местоимениями в настоящем времени используем have;
- с местоимениями он (he), она (she), а также it (которым обозначают предметы и животных) в настоящем времени используем has.
Примеры:
- He/Boy/Man/Doctor has books. (Он/Мальчик/Мужчина/Доктор имеет книги. Или, по-нашему, у него есть книги)
- I/My friends/You have books. (Я/Мои друзья/Ты имею/имеют/имеешь книги. По-нашему у меня есть книги)
В пошедшем времени для всех местоимений используется вторая форма глагола - had.
- He had books. Он имел книги. Или У него были книги.
Есть такая особая категория людей (заметьте, у любой нации), которым, если следовать уже русской поговорке, деньги карман жгут. То есть это такие люди, у которых деньги надолго не задерживаются: они обязательно должны потратить их, как только получают. При этом, они могут потратить привалившие им деньги на что угодно, но не самое необходимое. Не умеют эти люди разумно планировать свои расходы. А как тут суметь это сделать, если в кармане пожар:-)
Про таких людей ещё говорят, что деньги у них не задерживаются. А ещё мне нравится выражение - у него/неё/них в кармане дырка.
Вот, так примерно и будет переводится на русский язык английское выражение-одиома:
Английский язык популярен во всем мире и является одним из популярных языков во всем мире. В основном на нем общаются многие как международный язык и есть слова очень похожие и слово тигр очень похож на написание, только звучит не много не так (tiger)тайгэ произносится эр на конце произносится не четко .