Если вы имете ввиду, что "люблю, когда не должен вставать рано", то это сложноподчиненное предложение. Тогда нужно писать I love it, when I don't have to get up early. А то у вас получается "Я люблю не должен вставать рано".
Вполне очевидно, что форма won't - это форма отрицательная, которая образована при помощи глагола will и отрицательной частицы not. К тому же, это форма ещё и сокращённая. Естественно, что отрицательная форма глагола будет употребляться в отрицательных предложениях. Она также может употребляться и в вопросительных предложениях определённого типа. Например:
- Разве ты не пойдёшь на эту вечеринку? - Won't you go to this party?
Глагол же will служит показателем будущего времени. Он всегда употребляется в повествовательных (положительных, то есть без отрицания) предложениях, а также для построения вопроса в будущем времени (в любом из четырёх видов английского глагола: Simple (Indefinite), Continuous (Progressive), Perfect, Perfect Continuous).
See, как глагол чувственного восприятия, т.е. Если его переводить как "видеть", не Употребляется форме Continuous, однако если переводить его как "смотреть" или "встречаться", то подобное оспользование допустимо. Например "I am seeing my doctor tomorrow". Соответственно вполне можно допустить и употребление его в Past Continuous, если подразумевать второй случай
На самом деле слово Free, это прилагательное, и аозначает оно по большей части "свободный". Если в программном обеспечении указывается данное прилагательное, то это означает, что программа в свободном доступе. А раз в свободном, значит бесплатна. Вас же не удивляет, когда вы произносите слово "есть", как кушать, и "есть" как имеющееся что-то в наличии?
Здесь происходит то же самое. Если говорим о программном обеспечении, то, обычно, применяется термин Freeware, что и обозначает в свободном доступе.
Сие слово, как и в русском языке, в арглийском распознаётся по контексту фразы. Выше я уже упоминал глагол "есть". Вы без труда различаете, когда кушать, а когда имеющееся в наличии.
Так что, пусть вас неудивляет подобная "путаница".
Надеюсь, объяснил вразумительно.
Вот насчет связи предлогов с временами ничего сказать не берусь. Тема предлогов - совершенно отдельная, слабо формализованная, иррациональная и для меня самая больная во всем английском. Что до таблиц, вот эти Вам сгодятся?