В английском языке тема Герундий (равно как и Инфинитив) тема достаточно сложная. Следует помнить, что есть глаголы, после которых можно использовать как ** герундий, так и инфинитив: бывает небольшое различие в значении, за исключением глагола **to stop He stopped smoking. - Он бросил курить. - He stopped to smoke. - Он остановился, чтобы закурить.
Есть глаголы, после которых употребляется только герундий (Список этих глаголов достаточно большой, его можно найти вот здесь).
Есть глаголы с предлогами, после которых должен стоять только герундий. Их список тоже внушительный, смотрите его здесь.
Сразу хочу сказать, что вы взяли совсем не тот учебник для того, чтобы начать учить английский язык. Такие вот лже-учебники/таблицы вводят людей в очень большое заблуждение, а потом приходится им всё по полочкам в голове раскладывать.
Нужно запомнить, что все глаголы в английском языке имеют три формы глагола, которые используются для построения видо-временных форм.
В представленной вами Таблице глаголы неправильные, то есть они образуют вторую и третью формы не по правилам. Именно поэтому их нужно запомнить. Короче говоря, вызубрить, как таблицу умножения. Для вас же будет легче, если вы будете учить первую форму глагола (или инфинитив, или неопределённую форму глагола), вторую и третью без лишних пока вопросов.
Вот как выучите пару десятков таких глаголов, можно будет перейти к видо-временным формам английского языка, чтобы говорить в настоящем, прошедшем и будущем временах со всеми оттенками происходящего.
Странно, но в толстом англо-русском словаре Мюллера я не нашел перевод этого сочетания.
Пришлось воспользоваться Интернетом.
push something back:
1) Перенести какое-то мероприятие на более поздний срок
to make the time or date of a meeting, etc. later than originally planned
The start of the game was pushed back from 2 p.m. to 4 p.m.
Начало игры было перенесено с 2-х на 4 часа
2)сопротивляться, быть против каких-то изменений:
The company has tried to push back on the claim that it paid no taxes.
Компания пыталась отбиться от обвинений в неуплате налогов.
Эти определения и примеры взяты из уважаемого мною Оксфордского словаря [Oxford Advanced Learner's Dictionary][1]. Перевод сделан мною.
[1]: Oxford Advanced Learner's Dictionary
Эх, что Вам сказать за жисть... В английском языке есть не только вариации вроде американского и австралийского, но и в рамках каждой из этих версий имеются свои высокий английский, разговорный (как спонтанная устная разновидность литературного языка) и английских полиграфов шариковых с "ложить" и "звОнит".
Have you - это очень высокий английский. Её Величество Елизавета II, которая в свои 94 ещё совершает прогулки верхом, ещё помнит времена, когда абсолютно все в её кругу говорили только так, и, наверняка, её окружение будет последним оплотом этой начавшей устаревать, но грамматически абсолютно правильной формы.
Do you have - шагает по планете, проникая в широчайшие слои англоязычного населения. Это как кофе, который устал быть "мачо" и иногда не стыдится показать свой средний род, только отношение к этому изменению в английском менее непримиримое, чем в русском.
Have you got - это что-то другое или всё-таки равнозначное предыдущим двум формам? Вот как на просьбу разобраться с проблемой ответил носитель языка из Северной Ирландии:
На что ему в комментариях ответили:
Известнейший блогер ЖЖ словно услыхал наши молитвы и буквально сегодня отреагировал большим постом, посвящённым разнице между этими формами.
<hr />
Какой вывод напрашивается?
Самый верный вариант "have you...?", но как раз с ним в наше время столкнёшься в последнюю очередь, чаще всего с каким-нибудь глаголом в форме Present Perfect, обладающей особенностями значения, которые придётся учитывать в каждом конкретном случае.
Если собеседник - не члены британской королевской семьи, если экзамен принимает не преподаватель - старый маразматик, готовый заняться расстрелом и расчленёнкой за всё, что не соответствует учебнику, созданному шестьдесят лет тому назад, спокойно употребляйте "do you have?"
Когда HAVE испотользуется как смысловой глагол (в значении "иметь", а не как вспомогальтельный), то более правильно и естественно будет Do you have ...?
<hr />
Если HAVE выступает в качестве вспомогательного глагола, то тогда в вопросительных предложениях его ставят на первое место.
I have read a book. - Have you read a book?
<hr />
Также можно использовать конструкцию HAVE GOT, которая имеет тот же смысл. Но в этом случает HAVE тоже выступает как бы впомогательный.
I have got a dog. - Have you got a dog?
<hr />
В принципе Have you a dog? теоритически может существовать, и вас поймут. Но так никто не говорит.