Прежде всего, это почему-то только в русском языке залог называют страдательным. В английском он называется passive, то есть, пассивным. В отличие от второго существующего вида залога - активного (active). Причем по-русски-то он зовется залогом, а по-английски - голосом! Поэтому запомнить легко: страдательный залог = пассивный голос, то есть, главное лицо ничего не делает само и ничего о себе не рассказывает. Все действия производятся над подлежащим. Чаще всего пассивный залог используется, когда нам не важно, кто именно произвел действие, нам интересен сам совершившийся факт. Например, идет по улице возмущенный человек и вопит: "меня ограбили!" Ему в этот момент уже не суть важно, кто это сделал, вор сбежал, но человек возмущен самим фактом и требует внимания и справедливости. По английски фраза "меня ограбили" = I was robbed. Или, если ограбление произошло недавно или нужно подчеркнуть особую важность, то в Present Perfect: I have been robbed.
В пассивном залоге после глагола to be в нужной форме (т.е., это am, is, are, was, were, will be, will have been, ну или am being, is being и им подобные - нужное выбрать!) всегда ставится глагол строго в 3-й форме!
Еще примеры предложений в страдательном залоге passive voice:
I was shocked by his behaviour - Его поведение меня шокировало.
The cathedral was built several centuries ago. - Собор построили несколько веков назад.
The shop was closed. - Магазин был закрыт (= его закрыли, а кто - не важно).
The picture was drawn with a pencil. - Рисунок нарисовали карандашом.
The child was fed. - Ребенка накормили.
Сравните: "я читала книгу" и "книга была прочитана мною". Вот это и есть наглядная разница между активным и пассивном залогом. В обоих случаях действие выполнила я - я читала, но в первом варианте подлежащее - я, а во втором - книга, хотя читаю в обоих случаях я.
Вот такие дела!