Самый употребляемый "неправильный" английский глагол - это to be ("быть", который кстати является "неправильным" практически во всех индоевропейских языках)
<hr />
Дальше идут следующие широко используемые глаголы, которые ввиду своей частотности обычно не вызывают проблем с запоминанием. Фактически это вообще самые используемые глаголы английского языка:
- have - had - had (иметь, также как вспомогательный глагол)
- do - did - done (делать, совершать)
- go - went - gone (идти, ехать, перемещаться)
- get - got - got (получить, стать и ещё 100500 оттенков значений; у американцев 3я форма может быть ещё gotten)
- come - came - come (прийти)
- run - ran - ran (основное знаничение "бежать", но он тоже очень многозначеный)
- take - took - taken (брать, взять)
- find - found - found (найти)
- forget - forgot - forgotten (забыть)
- think - thought - thought (думать, подумать)
- make - made - made (делать, соорудить что-то)
- say - said - said (сказать)
И другие...
С помощью первых глаголов можно сказать вообще практически всё, что угодно, особенно если использовать их с частицами-предлогами, то есть как "фразовые глаголы": get up, get down, get in, get out...
<hr />
Если интересно, тут список из 200 глаголов. Некоторые из них весьма экзотичные, но большинство встречается время от времени.
Видимо, что-то есть такое в русском языке, отчего он действительно становится языком мирового общения.
Между прочим, известный факт: если в группе детского сада в Америке на 30 американских детей найдется 1 русский, то через несколько месяцев вся группа будет общаться с ним по-русски. Проверено много раз.
И ни разу так не было, чтобы русский ребенок начал с другими детьми общаться по-английски.
Do достаточно распространённый глагол в английском языке, а с некоторыми предлогами он образует так называемый фразовый глагол, который меняет своё значение в зависимости от предлога.
Например:
- do away - отменять что-то;
- do for - справиться/справляться, присматривать, заботиться...;
- do well - делать успехи, преуспевать...и некоторые другие.
С глаголом do также существуют много устойчивых словосочетаний, например, таких как:
- do morning exercises - делать зарядку;
- do homework - делать уроки (выполнять домашнее задание);
- do one's best - делать всё возможное/всё от тебя зависящее;
- do's and dont's - можно и нельзя;
- How do you do? - Здравствуйте;
- do shopping - делать покупки;
- do a favo(u)r - делать одолжение;
- do a beer - выпить (кружку) пива;
- do a better job - улучшить работу...
Вот, что вспомнилось мне навскидку в пятницу вечером:-)
Для перевода русского привык/привыкли на английский язык в данном контексте можно использовать одно из следующих:
- get used;
- accustom oneself;
- habituate oneself to;
- adjust\get adjusted;
- acclimatize;
- settle down to...
etc.
Несмотря на разнообразие слов я бы перевела предложение - Люди привыкли жить в сёлах. - таким образом:
- People have got used to live in the countryside\in the village.
- People have got adjusted\have accustomed themselves to live...
- People have settled down to live in the countryside.
Не следует употреблять в данном случае конструкцию used to, так как используется для обозначения каких-либо действий в прошлом, которые сейчас уже не совершаются. Например: Я бывало жила в селе летом, когда была маленькой (а сейчас это для меня уже не характерно). - I used to live in the village in summer, when I was a little girl.
To lend означает "давать в долг". Например, Yesterday I lent my textbook to Pete. — "Вчера я дал Пете в долг свой учебник".
To borrow означает "брать в долг". Например, "May I borrow your eraser?" — "Можно, я возьму в долг твой ластик?"
При этом и to lend, и to borrow часто переводят одними и теми же словами: одолжить, одалживать.