Всегда самой был интересен этот вопрос. Но за время учёбы в лингвистическом институте и прослушивания множества английских речей (так сказать) научилась различать и слышать акценты. Скажу, что произношение разное даже у исполнителей, кому английский родной (так, например, на слух довольно сильно различаются британский, американский, какой-нибудь ямайский, индийский английский...).
Также обычно слышно, если английский исполнителю не родной, так как присутствует некий акцент. Обычно, но не всегда. Скажу, что германские исполнители (немцы, голландцы, скандинавы) часто имеют довольно хорошее произношение, у них близкие языки, звуки близки звукам английского, и при пении акцента бывает не заметно. Но при условии хорошего знания языка. Бывают немцы, которые жутко смягчают все Л или произносят звуки резковато, тем самым выдают себя. Другие немцы поют с очень красивым ближе в британскому акцентом. Иногда слушаешь и думаешь, "какое красивое произношение, по-любому британец", а оказывается, исполнитель немец.
У Nightwish, Lordi акцент заметен. При этом совсем не значит, что они произносят слова не правильно. Можно произносить все слова правильно и пытаться произносить все звуки как истинный англичанин или американец и при этом иметь акцент. К сожалению, акцент – это такая вещь, от которой сложно избавиться, если только не жить постоянно среди носителей языка и общаться только с ними. Зачастую акцент не сильный и даже сложно сказать, влияние какого это языка, но слушаешь и понимаешь, что это не носитель.
Такое сочетании согласных звуков вообще может не произноситься, например как в слове though , dough или может произноситься как Ф в слове trough, laugh или как Х в слове lough.
Я думаю, что варианты могут иметь место, ведь английское правописание почти ни как не вяжется с произношением.
Чтобы произносить слова и выражения на английском правильно, во-первых, надо слушать англичан или американцев, слушать как они говорят, и какие есть особенности произношения в том или ином слове. Также, есть множество видеоуроков на ютубе по произношению. Последнее время вообще много каналов развелось, специализирующихся на изучении английского)
Все знают, что английское произношение отличается от русского, но почему-то этому не придается ровно никакого значения. Все стремятся овладеть лексикой по-максимуму, некоторые особенно талантливые в этом, безусловно преуспевают, также хорошо владеют грамматикой, но по-английски не говорят. То есть это может быть английский по-русски, потому что над произношением никто не работает.
И напрасно. Студент языкового ВУЗа английского отделения учится произносить ровно год. За этот год есть риск вывихнуть челюсть, но произношение получается при определенном старании ничуть не хуже, чем у чистокровных англичан, по себе знаю. Начинать надо со специальных упражнений для органов речи. Их приблизительно около двадцати, направлены на разработку задействованных органов речи. Обязательно нужно помнить, что по-английски нельзя говорить с сомкнутыми губами. Все английские звуки произносятся из положения губ "оскал": растянутые узкие губы и щель между верхними и нижними зубами толщиной с заточенную спичку. Это - основное положение для всех звуков. Обратите внимание, англичане, когда говорят, как бы улыбаются. Челюсть иногда может опускаться вниз при произнесении определенных гласных звуков типа гласной а в закрытом слоге (Sam, apple), или губы могут округляться при произнесении, например, согласной w (Warsow). Это - редкие исключения, я не буду приводить весь список, но в остальном нужно помнить и придерживаться оскала. Вот я нашла книгу с упражнениями для органов речи: Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская. Настольная книга преподавателя английского языка. Справочное пособие. Минск, 1992 г. Книга старая, но новее в интернете я не нашла, может, кто-нибудь выложит. Книга в формате WinDiView, эта программа весит немного, но очень полезная, многие файлы выложены в ней. Успехов в изучении языков!
Сыр по английски это - "chease" |tʃiːz| - транскрипция слова.
Наверное, многие знают это слово по фильмам, где при фотографировании героев просят сказать это слово. И, конечно, понятно почему. Чтобы его произнести правильно придется растянуть губы - так что хотите вы того или нет, на фото вы получите улыбающимся.
Основные варианты, которые вам надо запомнить, это:
мягкий сыр — soft cheese, острый сыр — sharp cheese, копчёный сыр — smoked cheese,
плавленый сыр — melted cheese.
На первых порах этого будет вполне достаточно, чтобы понять, что вам предлагают.
I don't eat melted chease. Do you have something else? - Я не ем плавленный сыр. Есть еще варианты? (можете что-нибудь предложить еще?)
I bought some cheese and milk. - Я купил немного сыра и молока.
Do you want some cheese? - Хочешь немного сыра? (можно предложить, например, к чаю)