Если бы я был учителем англ. яз., то наверное был бы смелее в своих ответах. Всегда нужно быть осторожным в том, что касается грамматики и использовании времён. Но мне кажется в построение фразы: "Наконец-то ты пришел / приехал / прилетел.", должно использоваться Present Perfect Tense, вместе с наречием already, с добавлением восклицания Oh
Oh, you have already arrived. Хотя, эта фраза будет выражать удивление, от скорого приезда, чем облегчение от конца затянувшегося ожидания.
Стандартный вариант данного выражения может звучать так: At last you've come. Но как-то сухо, хотелось бы оросить словесный сухостой живительной струёй междометий: Well, You've finally come to us., ну или совсем размочить:
Well, did you ever! He has finally reached us. And about time, too! =
Можешь себе представить? Он наконец-то добрался до нас. Давно пора!
Но это уже небольшая мизансцена, "встреча старых приятелей"
Есть некоторое языковое различие между Россией и странами Скандинавии. Датский, шведский и норвежский языки, как и английский, входят в германскую группу языков, очень много похожих слов, поэтому это очень сильно облегчает понимание и изучение английского.
То же самое, если вы поедете в Болгарию или даже в Польшу, не говоря уже об Украине, со знанием русского языка вполне можете понять о чем вам говорит болгарин. А если к этому ещё прибавить и практику, то за небольшой срок вполне сможете изъясняться и понимать туземцев.
Скачайте приложение Дуолинго (это бесплатно!), выберите в нём немецкий язык и занимайтесь. В их рекламе написано, что месяц занятий равен университетскому семестру. Видимо, имеется в виду первый курс с нуля.
Я сейчас самостоятельно учусь по этой программе. Прогресс есть! Единственно, очень не хватает разговорной практики, хотя есть и аудиозадания.
Есть очень хорошая штука "Ассимиль", книжка с аудиокурсом. Она мне нравится больше. Если найдёте электронный вариант - хватайте, сколько бы это ни стоило, и закачивайте в телефон. Если Дуолинго даёт азы, то Ассимиль сразу выводит на языковые практики. И упражнения у него более содержательные и интересные.
НЕТ! Зачем Вам такая нагрузка на мозг, ведь даже похожие языки имеют множество отличительных особенностей, при одновременном изучении Вы получите в голове такую кашу, что весь интерес к изучению языков может вообше пропасть. Если хотите изучить языки одной группы, например, германской, начните с немецкого и английского, а потом можете перейти к языкам романской группы: французскому, испанскому, итальянскому. При этом важно знать, что из всех изученных языков лучше Вы будете знать тот, который начали изучать первым (при отсутствии языковой практики) или же тот, на котором будете общаться чаще всего.
Сама я не знаю датский, но один мой друг жил и работал в Дании (в Копенгагене) полтора года и говорит, что да, датский язык достаточно сложен. За полтора года он выучил его только до базового уровня. Сложность датского для иностранцев в том, что в датских словах очень много гласных звуков, и в зависимости от того, как они произносятся, зависит смысл слов. В качестве одного из очень сложных для него слов он приводил слово "конечно" - selvfolgelig. Многие согласные в нем просто не читаются, оно произносится что-то вроде "сёфули".
Но плюс страны в том, что большинство датчан свободно говорит на английском, поэтому при хорошем знании английского там можно обойтись без знания датского.