Если бы я был учителем англ. яз., то наверное был бы смелее в своих ответах. Всегда нужно быть осторожным в том, что касается грамматики и использовании времён. Но мне кажется в построение фразы: "Наконец-то ты пришел / приехал / прилетел.", должно использоваться Present Perfect Tense, вместе с наречием already, с добавлением восклицания Oh
Oh, you have already arrived. Хотя, эта фраза будет выражать удивление, от скорого приезда, чем облегчение от конца затянувшегося ожидания.
Стандартный вариант данного выражения может звучать так: At last you've come. Но как-то сухо, хотелось бы оросить словесный сухостой живительной струёй междометий: Well, You've finally come to us., ну или совсем размочить:
Well, did you ever! He has finally reached us. And about time, too! =
Можешь себе представить? Он наконец-то добрался до нас. Давно пора!
Но это уже небольшая мизансцена, "встреча старых приятелей"
Есть некоторое языковое различие между Россией и странами Скандинавии. Датский, шведский и норвежский языки, как и английский, входят в германскую группу языков, очень много похожих слов, поэтому это очень сильно облегчает понимание и изучение английского.
То же самое, если вы поедете в Болгарию или даже в Польшу, не говоря уже об Украине, со знанием русского языка вполне можете понять о чем вам говорит болгарин. А если к этому ещё прибавить и практику, то за небольшой срок вполне сможете изъясняться и понимать туземцев.
Скачайте приложение Дуолинго (это бесплатно!), выберите в нём немецкий язык и занимайтесь. В их рекламе написано, что месяц занятий равен университетскому семестру. Видимо, имеется в виду первый курс с нуля.
Я сейчас самостоятельно учусь по этой программе. Прогресс есть! Единственно, очень не хватает разговорной практики, хотя есть и аудиозадания.
Есть очень хорошая штука "Ассимиль", книжка с аудиокурсом. Она мне нравится больше. Если найдёте электронный вариант - хватайте, сколько бы это ни стоило, и закачивайте в телефон. Если Дуолинго даёт азы, то Ассимиль сразу выводит на языковые практики. И упражнения у него более содержательные и интересные.
Методы обучения языка есть самые разные. Но, конечно, общение с носителями очень хорошо влияет на запоминание этого языка, произношение фраз и слов. Например, после поездок заграницу многие знали почти новый для себя язык на очень высоком разговорном уровне.
Сама я не знаю датский, но один мой друг жил и работал в Дании (в Копенгагене) полтора года и говорит, что да, датский язык достаточно сложен. За полтора года он выучил его только до базового уровня. Сложность датского для иностранцев в том, что в датских словах очень много гласных звуков, и в зависимости от того, как они произносятся, зависит смысл слов. В качестве одного из очень сложных для него слов он приводил слово "конечно" - selvfolgelig. Многие согласные в нем просто не читаются, оно произносится что-то вроде "сёфули".
Но плюс страны в том, что большинство датчан свободно говорит на английском, поэтому при хорошем знании английского там можно обойтись без знания датского.