Пейоративный - слово латинского происхождения. Этимология: от pejor (пейор) худший. Из латыни это слово перекочевало во французский язык. В переводе с французского péjoratif - "пренебрежительный, уничижительный".
Прилагательное пейоративный в русском языке означает то же самое, что и во французском, а именно: уничижительный, неодобрительный, презрительный, пренебрежительный.
Например: отзываться о ком-либо / чем-либо в пейоративной форме, пейоративная окраска слова.
Пейоративность в разговорной речи можно увидеть в таких предложениях:
- Приехала из своего Мухос*анска я косит под городскую булочку.
Или:
- Этот звездун-однодневка снял самый примитивный клипчик среди всего попсового мусора.
Я люблю нормальный, чистый русский язык. Нет, я нормально отношусь к акцентам и всему такому, но все наш родной как-то ближе. Но акценты мне скорее неприятны, чем приятны. Да, бывает забавно послушать людей с акцентом, но порой это раздражает. Самый нормальный, наверное, у жителей прибалтийских стран.
Трудно это определить, но постараемся придумать светлую сказку на сей счет:" И когда воды сошли и раскрылась долина Араратская, обрадовался Ной такой красоте и от радости встал с женой вместе напротив величественной горы и произнес от радости: "Ар-рар-рат", это были первые произнесенные светлые слова, а жена его повторила за ним эти слова и каждый раз, когда нужно было исполнить что-то нужное и непреходящее, приходили муж и жена к подножью библейской горы и в радостном волнении произносили эти слова:" Ар-рар-рат!" И казалось ему, что Бог сверху вторит его словам. А когда родился первенец Ноя на Земле Араратской, он через некоторое время обратился к матери и отцу - МАм-мам-ма" . Это было второе слово богоявленного разговорного языка, а когда первенец был голодный, он произносил то же выражение, обращаясь к матери, но в другом порядке - ам-мам- ам, то есть спешите, умираю с голоду, дайте мне поесть.Появились эти три слова, а потом и язык древний и от этого языка пошли языки по всему миру, искать новые слова и новые чувства..."
Перепутье или перекрёсток - место, где сходятся или расходятся дороги, тропинки.
Например:
перепутье трёх дорог;
жизненное перепутье - схождение и расхождение судеб. Говорят - судьба свела или же развела.
Там, у перепутья двух дорог, стоял указатель с наименованием населённого пункта.
Этот человек, появляющийся на всех перепутьях моей жизни, всегда приносит мне одни неприятности.
Война окончилась, и ветер перепутий разбросал их по всей стране.
Небольшой анекдот в тему:
Остановился Илья Муромец на перепутье, где лежал огромный камень. Слез с коня и прочитал, что на нём написано:
Налево пойдёшь?
Беру недорого!
Глагол «сидеть» имеет не только конкретное значение «занимать определённую позу», но и переносное значение «работать, трудиться»: можно сидеть за чем-либо (напр, за шитьём), сидеть над чем-либо (напр., над проверкой тетрадей, подборкой материала для курсовой работы), т.е. заниматься длительно каким-либо делом.
С появлением новых реалий развивается и язык. И вот уже можно сидеть не только за компьютером, но и сидеть (за компьютером) (целый день) в интернете. А ведь Интернет – это и есть Всемирная (или Глобальная) сеть, и он настолько обосновался в нашей жизни,стал для нас обыденным, что само слово пишется уже с маленькой буквы. Так что и выражение «сидеть в социальных сетях» представляется с лингвистической точки зрения абсолютно правильным, даже если оно пока и не вошло в словари.