Уже был правильный ответ, но стоит его уточнить. На банкноте не может быть написано что-то о трапезе. А тем более – этнической. Но как раз последнее слово подсказку: ведь этнос – это народ, нация. А что может быть народного или национального на деньгах? Конечно, банк! А при чем трапеза? Однокоренное слово - трапеция, четырехугольная фигура. И трапезу производят на четырехногом предмете - столе. Кстати, по-гречески trapezi - также стол: едят на столе. В древнерусском слово трапеза также означало и еду, и стол (и до сих пор говорят столоваться, а у Крыловской стрекозы под каждым листком был готов и стол (то есть еда), и дом. И по-болгарски трапеза – стол. Наконец, в диетологии "стол № 9" - это про диету. А как перейти к банку? Банкиры когда-то назывались менялами. И сидели они за столиками. В древнегреческом языке trapeza - обеденный стол, а также меняльная лавка. У заядлых картежников банк – это деньги, причем не в кармане, а опять же, на столе. Наконец, можно вспомнить советский паспортный стол! Интересно, он и сейчас так называется? Имеется в виду хоть и не банк, но тоже учреждение (а не то, на чем едят). Наконец, в художественной литературе у классиков можно найти столоначальников. Так что правильным можно считать перевод "Народный банк". Но Алексис дал более точный: "Национальный банк" (Греция - не "страна народной демократии", и никогда такой не была :)).
Кстати, приведенная банкнота (можно было дать скан и другой) выбрана не случайно. На ней изображён Адамантиос Кораис (1748 – 1833). Вот что написано о нём в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона. А.Кораис – один из самых ученых эллинистов нового времени. Его главная заслуга – очищение греческого языка от массы чуждых примесей, вошедших в этот язык за времена политического рабства Греции. Кораис издал многих древних классиков... А на обратной стороне той же банкноты изображена богиня Афина Пирейская. Её бронзовая статуя была обнаружена в г. Пирее при раскопках совсем недавно, в 1959 г.