Я с Украины , но люди с Западной Украины - особенные и говор их особенный . Я по говору их различаю . Но не дай Бог вы заговорите с западенцем на русском . Ой что будет ... А их извороты в речи сложны для выговора и не всегда понятны . Для меня смешно и страшно говорить про сексуального маньяка - на западе он переводится как писюнковый злодий ( простите если немного не культурно , но факт ) . А кощей бессмертный или худой и больной человек - чахлык невмерущий . Но как же быстро говорят и вроде умно , но не всегда понятно и в этом фишка .
Псковский диалект имеет в своем арсенале такие неповторимые и веселые словечки, что логически догадаться что обозначает это слово никак не возможно, это нужно только знать. Итак, слово ШУХЛЯ на местном псковском диалекте обозначает лопату - эту признанную королеву среди садовых инструментов.
этимологию диалектизма "Чапыжник" (в значении "частый, густой кустарник, сквозь который сложно пробраться") Фасмер выводит от диалектного глагола "Чепать" - он, в свою очередь, означает, по Далю, "цеплять/цепляться, хватать, задевать".
Обыкновенный половник. У Псковичей (скобарей) много интересных слов было в обиходе.
Спасибо за вопрос- рад, что ещё остались люди интересующиеся русской словестностью.
да, можно конечно. Если заниматься интенсивно