Изучать эсперанто, идо или любой другой язык (искусственный или натуральный) – это личный выбор каждого. Прежде всего у человека должен быть интерес к изучению данного языка.
Но по моему личному мнению, нет смысла изучать эсперанто или идо, если вы хотите освоить испанский. Если вам интересен и нужен именно испанский (или именно французский, немецкий, японский...), но нужно начинать изучать его без создания бессмысленной прослойки в виде какого-то ещё языка. В данном случае вы только потеряете время на получение ненужной информации. Возможно, некоторые испанские слова будет проще запомнить, имея в арсенале вокабуляр эсперанто, но учтите, что на запоминание слов из эсперанто также нужно время и некоторые усилия. Не факт, что в целом весь процесс (эсперанто/идо+испан<wbr />ский) займёт меньше времени и усилий.
Испанский в общем-то сам по себе не такой сложный для изучения, т.к. это родственный русскому язык. Есть много похожих слов, корней, в русском большое количество слов латинского происхождения, благодаря которым запоминать испанские слова проще. Грамматика многим похожа. Эсперанто или идо (повторюсь, если сами по себе они вас не интересуют) – лишняя трата времени.
Если сесть и упорно заниматься в течении двух недель, то вполне можно освоить начальный разговорный минимум на уровне разговорника. Для этого нужно найти небольшой самоучитель, который сразу дает диалоги и диск к нему, чтобы воспринимать на слух, плюс небольшой грамматический минимум. Были неплохие самоучители, испанский за 2 недели, поищите в интернете
Будучи в Питере я убивая время зашла в книжный мир и наткнулась там на два самоучителя. Они мне приглянулись вопрос об освоении английского стоял давно. По ним я выучила всю грамматику примерно за 4 месяца С Тех пор только словарный запас пополняю Учебники написаны профессором А Драгункиным Это так называемый "Новый русский метод" Через 4 месяца с того момента как купила их я поехала во францию работать в интернациональном коллективе в буддистском центре где в том числе были англичане американец и канадец С ними мне было труднее всего общаться из за маленького словарного запаса и отсутствия практики слушания носителей с остальными общалась вполне сносно. Когда учила занималась по паре часов в день. Учебники называются Универсальный учебник английского языка новый подход и 53 золотые английские формулы Они есть в интернете для бесплатного скачивания А Это интернет магазин но там нет одного учебника Мой уровень владения позволил мне перевести 2 книги по буддизму под издание
http://lingvodom.ru<wbr />/internet-magazin/
Помимо заучивания иностранных слов и распространенных фраз обязательно нужно смотреть фильмы на интересующем иностранном языке, пытаться понять смысл. кроме того читать разную иностранную литературу, переводить со словарем.А ещё лучше завести знакомство с иностранцем и практиковаться в правильности произношения.
Нуна (누나)- это обращение, которое используют юноши, обращаясь к девушке старше себя. Хотя нуна переводится как "старшая сестра", так называют не только кровных родственников. Чтобы показать, что это действительно ваша сестра, могут использовать 친누나 (чиннуна).
В таком же стиле употребляю хён (형) и оппа (오빠). Только тут речь идет о старших братьях. Хён - это обращение юноши к юноше, а оппа - девушки к юноше. И опять это просто форма этикета и зачастую ничего не говорит о родных братьях.
Что касается сонбэ (선배) - это обращение к старшему по званию. Например, старшекурсник или коллега по работе, который начал работать раньше или выше вас по званию). Можно сравнить с японским "семпай". В отличие от нуны и хёна говорить сонбэ могут как парни, так и девушки.