Выражение "а зачем козе баян" (есть и более грубые его варианты) употребляется, когда речь идет о какой-либо бесполезной для кого-либо вещи.
Выражение образовано, видимо, путем более-менее случайного сочетания слов, образующих пару "кому что". Аналогичную структуру имеют многие другие, синонимичные выражения: (зачем) попу гармонь, рыбке зонтик, лысому расческа и др. Слово зачем может быть заменено на союз "как", при этом вопросительный характер выражения меняется на утвердительный.
Легкомысленный человек - это легко мыслящий? Если так, то ветер в его голове достаточно шаловливое явление, которое может позволить себе слегка побегать, полетать, разгоняя думки обладателя этой головы-), а возможно и просто шляется (небрежное какое-то слово). Но вспоминая устойчивое выражение, ветер конкретно ГУЛЯЕТ по просторам черепной головки, путая мысли, сбивая их в хаотичный поток-)
Фразеологизм "Как слону дробина" является оборотом, который построен на противопоставлении большого и малого. Огромный слон даже не заметит крохотную дробинку, поскольку она не окажет на него никакого воздействия. Выражение означает, что чего-то очень мало или недостаточно для того, чтобы принести какой-либо вред. Или что-то является совершенно бесполезным, не приносящим убытков.
Например, "Западные санкции для РФ как слону дробина".
Происходит это выражение, когда сравнивают работу людей занятым покосом травы.
Вот косил-косил такой человек траву. Всё шло ровно и гладко. И вдруг коса нарывается на булыжник, который не видно в этой самой траве. Приходиться останавливать работу, убирать камень или камни. Потом ещё нередко "отбивать" косу и потом точить её, снимать заусенцы. Чтобы она была готова к дальнейшей работе. А это остановка, трата времени, сбой с "рабочего ритма"....
Сам иногда кошу траву, редко правда. И когда идёт всё сначала "вжик-вжик...."А потом вдруг "Бац!" Неожиданный удар косы. Этот удар неприятно передаётся от косы по косовищу в руки. При этом бывает опять таки, неприятный скрежет и лязг. И уже переживаешь за инструмент и уже мысли: а не сломал ли я косу, или "не сделал ли я в ней большую выбоину", "не погнул ли её конец"... В общем неприятные ощущения, к тому же возникающие совершенно неожиданное: вроде же на лугу "не растут камни". Но вот, он там всё же как то оказался. Хотя может и железяка какая-нибудь, смысл тот же.
Употребляется в переносном смысле. Обычно, когда говорят о каком-то, неожиданном препятствии, встретившемуся на пути человека. У которого какое-то дело получалось ловко. Ладно и складно. Словно у косаря, когда он проходит с косой по лугу, за ним скошенная полоса , а по бокам скошенная трава кучками. Но вдруг, он натыкается на неожиданное препятсвие. И вынужден уже не работать дальше, а принимать меры для его устранения. Может быть сказано об упрямом, упёртом ч еловеке. Допустим однин человек уговорил, "подбил" многих на что-то
А с "этим самым" ну ничего не получается. Ни уговоры, ни деньги, ни угрозы не действуют на него. Вот тут то и могут сказать этот фразеологизм.
Есть версия, что это выражение появилось в начале 19 века у жандармов. Уже тогда существовали различные списки неблагонадежных личностей, вольнодумцев, и всяческих инакомыслящих. Эти списки писали чернилами, подавали к докладу. Но, если возникало какое- то сомнение, то записывали карандашом, что бы в случае чего не переписывать весь список, а стереть и исправить одну- две записи, и никто не узнает. А вот если подтвердится- то чернилами- и к докладу!
Я помню свои школьные годы. Иногда учитель ставила в журнал оценку карандашом! Если назавтра успеешь исправить- хорошо. Нет- обведет ручкой. Тоже называлось- взять на карандаш.
Выражение НОСИТЬ ВОДУ В РЕШЕТЕ нынче используется в основном как фразеологический оборот, но в древности, а возможно, что и сейчас в каких-то глубинках, оно использовалось и в прямом значении.
1) ФРАЗЕОЛОГИЗМ
Если нам надо сказать, что чья-то работа бесполезна, чьи-то усилия сделать что-либо никогда не увенчаются успехом, мы используем фразеологизм НОСИТЬ ВОДУ В РЕШЕТЕ, вариант – НОСИТЬ ВОДУ РЕШЕТОМ.
Думаю, что поспособствовал появлению этого фразеологизма славянский (прежде всего восточнославянский, в том числе и русский) фольклор.
Известно, что некоторые положительные герои русских сказок получают от других персонажей невыполнимое задание: наносить энное количество воды именно решетом, а не ведром. Например, мачеха выгнала падчерицу из дома, та вынуждена работать у Бабы-яги. Злобная старуха поручила девочке приготовить баню, предварительно натаскав в неё воды не чем иным, как решетом.
Есть сказки, в которых, наоборот, подобное выполняется персонажем (иной раз и несколькими) отрицательным, к примеру, солдат даёт такое задание чертям – они сами напросились на выполнение работы. А у белорусов есть сказка, где падчерица, которая должна была, конечно же по приказу мачехи, с чертом в бане мыться, отправляет нечистого с решетом по воду:
В первой сказке падчерице помогает сорока, замазавшая дно решета глиной, ну а чертям пришлось побегать в попытках натаскать воды решетом – умных помощников (да и неумных тоже) у них не оказалось.
В других языках тоже есть фразеологизмы с таким же значением. Заниматься бесполезной работой у англичан – это БИТЬ ВОЗДУХ, у французов – БИТЬ ШПАГОЙ ПО ВОДЕ. Если безрезультатным трудом заняты испанцы, то они ХОДЯТ КРУГАМИ ВОКРУГ КОЛОДЦА, а немцы ОБМОЛАЧИВАЮТ ПУСТУЮ СОЛОМУ.
Синонимами интересующего Вас фразеологизма являются также выражения МАРТЫШКИН ТРУД и СИЗИФОВ ТРУД.
2) ПРЯМОЕ ЗНАЧЕНИЕ
Любопытно также, что носили воду в решете, а точнее – проливали её во время исполнения некоторых обрядов: в Полесье на свадьбах такой обряд совершался, для того чтобы
всё велося, родилося.
Сквозь решето воду лили и во время заговаривания любовной тоски (это было распространено у вятичей):
Как на решете вода не держится, так бы у меня, рабы Божьей (имя), по рабу Божьему (имя) тоска не держалась.
Лили воду из решета во время ритуалов, целью совершения которых было стремление вызвать дождь. А когда дождь, наоборот, хотели укротить, то переворачивали решето вверх дном.
Беременная женщина-славянка при угрозе выкидыша трижды пила воду, пропущенную через решето. Такой же водой, в целях профилактики болезней славяне поили своих детей и скотину, а во время эпидемий водой из решета улицу поливали.