Зависит от срочности, важности и степени самообучаемости.
Когда необходимо важно и срочно, то лучше нанять человека, потому что электронный перевод несовершенен, а ошибки тут не должно быть никакой, как и задержки, а выучить не успеть.
Когда необходимо срочно, но не важно, можно и посидеть с онлайн-переводчиком.
Если и не важно, и не срочно, то переводчик-онлайн, и попробовать самому; если дело пойдет, то и за год язык выучивается без напряжения.
Если важно, но не срочно, то пробуйте, конечно, и без посторонней помощи, но на проверку результата все же наймите человека.
Когдда перевод требуется постоянно, язык стоит учить. Не получается или нужно редко переводить важное - нанимайте. А не важное - пробуйте сами обойтись.