"Bus stop" - это обычная автобусная остановка, например, городского общественного транспорта.
"Bus station" - это автовокзал, откуда отправляются пригородные и междугородние автобусы, а также здание, с кассами, где можно приобрести билеты на автобус.
Чистую воду при повторном использовании кипятить 3 минуты, кипящую воду регулярно осматривать при свете, если расширились пустышки и стали вязко-упругими, любая деформация или повреждение, другие изменения условий, пожалуйста, замените любимые пустышки.
Someone и somebody являются взаимозаменяемыми местоимениями. Значение у них одинаковое «кто-то».
Однако someone имеет чуть более официальный оттенок. Так, в документах, официальных речах, носители скорее употребят someone, а не somebody (также отдадут предпочтение anyone, everyone, а не anybody, everybody). Но это не значит, что somebody имеет какую-то совсем разговорную окраску.
В повседневной нейтральной речи Вы можете использовать любое из этих местоимений, разницы нет. Можете варьировать, чтобы реже повторять одни и те же слова в одном тексте.
В прямом смысле - акула. В переносном смысле - деляга, мошенник, профессиональный игрок (например, в биллиард). Иногда встречаются жаргонные значения этого слова, имеющие сексуальную окраску.
Gorgeous- как большинство прилагательных в английском, имеет несколько значений и перевод зависит от контекста в котором оно используется. Также влияет стилистическая окраска, например в разговорной речи или даже сленговой форме. Наиболее распространенный перевод- шикарный, красивый, блестящий. Чаще как комплимент девушке, например: "She looks gorgeous", "She is simply gorgeous girl".