Самое первое, я определяю, какие строки нужно перевести (использую второй параметр в функциях domain),также очень важно, что бы символы строк были в Unix-формате ( \n), потом создаю нужные мне файлы перевода, которые создаю в .po файлы, потом скопировала в .mo файлы. Мне для этого помогает нужная утилита gettext, но возможно работать и с программой Poedit, которая очень мне помогает при переводе, использую команду: Меню Файл -> Установки, потом Файл -> Создать каталог, с помощью этой команды могу перевести данный каталог.
PoEdit, очень хорошо просматривает и переводит нужные файлы, после чего, программа импортирует нужные команды с кодами, а уже потом я приступаю к самому переводу. Программа создает два файла .po и .mo, потом загружаю нужные файлы в плагине. Файл должен иметь приблизительно такой вид locale.mo, В программе WordPress (WPLANG) я уже в настройках указываю, какой перевод должен быть.