Как переводится слово симпозиум с греческого языка, Вы можете посмотреть в толковом словаре.
Но однажды от экскурсовода в Греции я слышал более развернутую версию: симпозиумом в Древней Греции называлась приятная беседа за едой и с вином, после которой обычно занимались сексом. Похоже, эта приятная традиция дошла и до наших дней.
Сильно зависит от контекста. Иногда heat, иногда warmth. Если это наречие (мне тепло), а не существительное, - то warm.
Это слово латинского происхождения, корень "rect" означает "прямой" (отсюда, например, rectum - "прямая кишка", erectio - "эрекция" (дословно "выпрямление")). Приставка di- является аналогом русской "на-", т.е. дословный перевод слова direct - это "направленный". Например, "директор" - это тот, кто направляет, "директрисса" - "прямая, делящая угол", "директива" - "указание (направление) к действию".
Английское direct обычно переводят на русский как "прямой", но этимологически это не совсем верно, т.к. исконный смыл не в прямизне, а в направленности. Тем не менее существуют устойчивые выражения, например, direct current (постоянный ток), поэтому верный перевод нужно выбирать из контекста.
Если бы нивелир, прибор для определения разности высот поверхности, использовался исключительно при выравнивании, наверное можно было бы перевести это слово на английский как equalizer (эквалайзер, выравниватель).
Но нивелировать - не всегда выравнивать, разность высот можно определять и для других целей, поэтому верным переводом будет предлагаемый Гугл.Переводчиком Level (уровень).
Цвингер (Zwinger) называется этот архитектурный ансамбль, точный перевод этого слова сложен, поскольку неоднозначен и возможен, видимо, только в контексте. Тем не менее, считается, что название это произошло от «цвингер» в значении пространства между наружней и внутренней стеной крепости, называемаое ещё «тиски», как обозначение ограниченного, стиснутого пространства. Другие значения этого слова – тюрьма, звериная клетка или конура, крепостная башня и круговая крепость.