Это не мнемоника.
Мнемоника это использование уловок для запоминания чего-либо что само в голову не лезет.
Вам же, судя по описанию, усилий для запоминания прикладывать не пришлось. Более того, всё запомнилось без вашей воли и эта информация всплывает без вашего желания, а возможно и против вашего желания.
По-моему всё дело в том, что мозг сам определяет, что ему запомнить легче и использовать проще.
Мозг использует свои собственные, так сказать, приёмы мнемотехники сформировавшиеся почему-то за годы жизни и сформировать приёмы мнемотехники сознательно человек не может, в этом случае. Всё происходит в "подкорке".
Рыба ищет где глубже, человек - где лучше... а мозг - где проще. Мозгу проще, а не вашему сознанию проще. Это вклинивание иностранных слов, часто может мешать - ты просто не в состоянии вспомнить русскоязычный аналог иностранного слова, когда он тебе нужен - мозг сам выбрал то что показалось ему более ёмким, коротким, уместным или лёгким для запоминания.
Сам сталкивался с этим явлением - особенно часто во время изучения английского: частенько случалось, что приходилось делать усилие, чтобы в беседе на русском вспомнить русский вариант слова, когда английский вариант "вылезал" моментально. Английское слово не только вклинивалось в память, но, часто и вытесняло находившееся там русское. Мозг почему-то определял английский вариант как более уместный.
У меня наглядный пример перед глазами - мой сын которому нет и десяти лет в своей речи использует "коктейль" из русских, английских и украинских слов часто в одном предложении. Для него это в порядке вещей - использовать наиболее уместные слова разных языков - он совершенно не чувствует дискомфорта от применения трёх языков в беседе. Это уж точно не приёмы мнемотехники он использует - он лишь выбирает из набора русских, английских и украинских слов те, которые лучше описывают то, что он хочет передать в разговоре.