Пару лет назад, я столкнулся с поляком, не понимающим по русски. Через пол часа, за кружечкой пива мы с Ващлавом уже общались во всю. Такого понятия как языковой барьер, для нас не существовало. Он мне рассказывал о своей семье, я ему о своей. Мы показывали друг другу фотографии и поясняли кто где. Такие слова как сын, жена, дочка в переводе не нуждаются. Прошу учесть, мы не нажрались до поросячьего визга, За три часа общения мы с ним выпили по паре литров пива. Как-то так.
Когда то, в годы семидесятые, был один поэт- юморист Ефим Самоварщиков. Он свою встречу с иностранцем описал вот таким образом:
Шел как то раз по улице один,
На встречу иностранный господин.
Ну я к нему -Ты наш балет смотрел?
А он по басурмански- Верри Вэл.
Ещё вопрос- А как,мол, наш хоккей?
А он по турецки- Йес! Оккей!
Тогда в упор- А ты читал меня?
А он по иностранному- Фигня.
Так подвело двух умных мужиков,
Незнанье иностранных языков.
Люди, учите языки, на одном пиве все равно далеко не уедешь.