Давайте разберемся, литературный язык любого народа возникает на основе народных говоров.
Литературным его делают не ученые-лингвисты, а литераторы.
И не переводчик-первопечатник Франциск (Георгий) Скорина, не переводчики же Сымон Будны и Василий Тяпинский в том имеют главную роль, хотя начало ими положено.
Первые вполне себе литературные произведения на белорусском языке, известные нам сегодня, написали юмористы. «Энеида навыворот» Викентия Равинского и юмористическая стихотворная поэма Константина Вереницына «Тарас на Парнасе»
Обожаю со школы эти две вещи. Особенно "Тарас на Парнасе" Заусёды ходзиць бор сцярэгчы и птушак биць з ружжа Тарас (Извините, не настроена белорусскоязычная клавиатура)
За этими двумя шутниками-поэтами выступают Дунин-Марцинкевич, Франциск Багушэвич, Винсент Каратынски, Кастусь Калиноуски. Это вторая половина 19 века.
Вот отрывочек из Багушэвича:
Какая музыка!
Хотя еще много польских заимствований, например
В конце 19- в первой половине 20 века уже титанами смотрятся Янка Купала и Якуб Колас.
Как я обожаю "Новую зямлю" Коласа...при всех его огрехах композиционных.
Как я люблю поэму "Курган"...Когда кто-то спрашивает, а как звучит белорусский язык, я всегда читаю первые строки из "Кургана"
****************<wbr />********
****************<wbr />****************
А чисто для себя в минуты единения с природой вспоминаю из Коласа.
Если сравнивать с Пушкиным по значимости вклада в современный литературный язык кого из белорусов - то это именно этот дуэт: Купала и Колас. В их произведениях окончательно закрепился литературный белорусский язык, как усредненный среди говоров. Потому что полесский белорусский от витебского отличить можно. А на литературном говорит радио, вещает телевидение, выходят газеты, ставятся спектакли в Купаловском театре.
Литературный язык несколько раз реформировали, в 1933 году, в послевоенное время и уже в начале 21 века немножко изменили правописание.