Именно этот фрагмент цитаты (о самой цитате позже) я понимаю так: сражайся, пока руки твои не в кандалах. Если хочешь свободы, завоюй ее, отстаивай ее, ибо если ты не будешь делать это, ее отнимут, твою свободу.
Но в вопросе приведена не вся цитата. Принадлежит она, кстати, Шри Ауробиндо - мастеру интегральной йоги. Вот полный текст афоризма.
Он говорит: сражайся и потом, когда руки в кандалах, а ты в темнице. Даже когда ты убит, продолжай сражаться. Мне этот афоризм напоминает фрагмент выступления Уинстона Черчилля в 1940 году, когда судьба Англии висела на волоске.
Когда-то, в далекие студенческие годы, бегали и мы на дневные сеансы (билеты были дешевле), чтобы посмотреть новый фильм. Конечно же, посмотрели лирическую комедию незабвенного Эльдара Рязанова "Девушка без адреса".
Это было в 1957 году.
Сюжет незатейливый: девушка провинциальная приезжает в столицу, чтобы исполнить свою мечту -- стать артисткой. Живет сначала у дедушки, с которым не складываются отношения, от него уходит, начинаются поиски себя и любимого человека..., в общем, весело, задорно, музыкально, как и положено комедийному жанру. Одним словом, советская лирическая комедия с хорошими артистами.
Чего один Зраст Гарин, сыгравший роль дедули этой девушки, стоит! Талант! (кадр из фильма, взят в Интернете).
Этому герою (вахтеру из райсовета), учинившему допрос с пристрастием внучке, и принадлежит крылатое выражение:
"Ты что, в постановках играла? В самодеятельной художественности?"
Не знаю, чем руководствовался тот человек, кто в действительности придумал эту фразу, но мне думается, что эта фраза касается шашлыка. Ведь как бывает? Приехали на природу, затарились, так сказать, уже "пора бы", но дело за самим шашлыком. Его нужно еще приготовить. Слюни заканчиваются...
— А! Горячее сырым не бывает! Подавай!
Кстати, шашлык продукт маринованный, его в принципе можно есть и без термической обработки.
<hr />
Это перефразировка знаменитой цитаты из поэмы Некрасова "Мороз, красный нос". Сначала идет: "Есть женщины в русских селеньях..." а через несколько строк :
"... В игре ее конный не словит,
В беде — не сробеет,— спасет;
Коня на скаку остановит,
В горящую избу войдет!..."
К сожалению многие, (в том числе и я) помнят из содержания этой поэмы только эти слова.)))
Когда-то существовало выражение "последний крик моды". Так называли самые новомодные вещи, которые появились в обращении буквально несколько дней (ну, может быть недель) назад. Чуть позже, когда хотели подтрунивать над теми, кто либо не понимал моды, либо не мог угнаться, но считал, что у него "последний крик моды", то говорили с иронией "у него последний писк моды", имея в виду, что вещь совершенно не модная, или уже перестала быть модной. Постепенно выражение "последний писк моды" сократилось до "последний писк".