Думаю, ответ лучше начать о том, что же все-таки означает выражение «птичка-невеличка»
А что означает слово "невеличка":
Вот и разобрались со значением слова невеличка. Теперь о том, откуда пошло выражение "птичка невеличка", кто придумал. Есть рассказ Александра Шувалова «Птичка-невеличка». Есть песня "птичка невеличка" в комедийном фильме Заслуженного деятеля искусств РСФСР, Народного артиста РСФСР, Народного артиста СССР, режиссера Георгия Николаевича Данелия «Мимино»:
Но всё это было потом. А кто самый первый придумал это выражение? Вот моё личное мнение по этому поводу:
Повесть «Птичка невеличка» выдающегося узбекского писателя Абдуллы Каххара (лишь после выхода которой в свет на русском языке в 1958 году, писатель приобрел широкую известность) очень понравилась К. Симонову, и он переводил её на русский язык.
Герой повести председатель колхоза Каландаров «остро реагируя на изменения, которые приносит с собой маленькая невзрачная «девушка с характером» Саида» остроумно прозвал её «птичкой невеличкой». Вот отсюда и пошло это выражение. Придумал его герой повести Абдуллы Каххара.
Ответ: Выражение «птичка невеличка» придумано героем повести Абдуллы Каххара - председателем колхоза Каландаровым. (Или лучше придумано Абдуллой Каххаром и переведен Константином Симоновым).
Это выражение означает, что именно от деятельности человека зависит его будущее, его положение в мире, в обществе. Именно от интеллекта, разума и труда человека зависит деятельность, которая будет определять его дальнейшую судьбу, а значит, и счастье.
Для достижения заветной цели в жизни необходимо приложить много усилий, возможно, от чего- то отказаться, что-то в себе преодолеть, претерпеть полосу неудач и всегда верить, что счастье все-таки существует, что оно достижимо.
День и мина точно не бывают жирными,только постными.Может быть и физиономия, но могу ошибаться.
По сути это некая обобщённая характеристика появления неожиданного и непредсказуемого события - ни с того, ни с сего случилось что-то там такое.
С одной стороны можно предположить, что тут речь идёт об отсутствии повода для свершения этого события - мол, ни с этой стороны глянуть, ни с той стороны глянуть - ну, нету повода вроде как, а событие-то произошло.
Тут можно усмотреть и некую мистическую составляющую, пусть и выраженную с долей иронии, мол, этот самый 'нежданчик' ну никак не мог появиться ни с того света, ни с этого, вообще не известно, откуда он взялся.
Вот и на армянском есть примерно такое выражение "и срте". Кстати, так как армянское слово "сирт" и русское "сердце" имеют индоевропейское происхождение, то и употребление должно быть древне-арийским, древнесанскритским. Ибо сердце - для древних народов означало -чистоту, а сказанное от сердца - сказано на чистую совесть. Но вот что интересно, в русском языке выражение "в сердцах" имеет и момент проявления хищных эмоций - гнева, обиды, мгновенной реакции, а вот то же выражение в армянском языке имеет только положительное значение "и срте" - от всего сердца, честно, прямодушно, от всей души. Я думаю, негативный смысл в русском выражении появился с течением времени, а в первоначальном варианте он звучал также восторженно, прямолинейно, то есть как слово, сказанное от чистого сердца...