to be on the fence - Находиться в состоянии внутренней защиты от окружающих. Замкнуться. "Уйти в себя".
Прекрасное английское выражение.
Smell hell-- переводиться как " запах ада".
Англичане используют это выражение-- как " хлебнуть горя".
Smell- запах , амбре, обаняние.зловоние.
Hell-- ад, преисподняя, черт, хрен , адский.
Чтобы читать английский текст по русски онлайн, можно воспользоваться google переводчиком. Копируешь и вставляешь в google переводчик. Есть еще яндекс переводчик. Он тоже хорошо переводит.
Фраза "You are welcome", в основном, применяется в двух случаях:
- Как ответная реакция на слово "Thanks", "Thank you" ответ "You're welcome" можно перевести как "не за что", "не стоит" или "пожалуйста".
- Как приглашение слово Welcome - означает "Добро пожаловать!"
Глагол "welcome" переводится как приветствовать, одобрять, радушно принимать.
Существительное "welcome" - приветствие, гостеприимство, радушие, радушный прием.
Прилагательное - желанный, приятный.
Наверное, что-то вроде "Don't worry, be happy!", "Face up!"
Призывы расслабиться и не унывать в тяжелых обстоятельствах: "Hang loose!" "Just don't push it and you'll be fine", "Take it easy!", "Chillax, do not worry!"