<h1>Вот некоторые из моих любимых непереводимых слов:</h1>
1. Akimbo - английский
Стоять, уперев руки в бока с локтями, повернутыми в стороны (или подбоченившись).
2. Friolero – испанский
Человек, чувствительный к холоду.
3. Dépaysement – французский
Ощущение себя иностранцем в чужой стране.
4. Schnapsidee – немецкий
Предложение собеседника, которое звучит настолько странно, что может быть расценено как пьяный бред.
5. Schilderwald – немецкий
Улица, на которой так много указателей, что можно заблудиться.
6. Culaccino – итальянский
Звучит, как кофе, а на самом деле это след от мокрого стакана на столе.
7. Saudade – португальский
Печаль или ностальгия по чему-то неосуществимому.
8. Тоска - русский
Сильное душевное томление, тревога, скука или грусть по чему-то.
9. Почемучка – русский
Человек, задающий слишком много вопросов.
10. Załatwić – польский
Получить что-то при помощи взятки, своего обаяния, по знакомству или по блату.
11. Yakamoz – турецкий
Отблеск, отражающийся от некоторых рыб или других морских обитателей на поверхности воды.
12. Inshallah – арабский
В буквальном переводе означает "Если только этого пожелает Аллах!". В арабском это слово может иметь несколько значений в зависимости от интонации. Это слово также может означать, что какому-то событию, скорее всего, не суждено произойти.
13. Kyoikumama – японский
Мать, которая подталкивает своего ребенка к академическим достижениям.
14. Tsundoku – японский
Факт покупки книги, которую после оставляют непрочитанной и складывают в стопку других непрочитанных книг.
15. Shān zhài – китайский
Инновационные компании, некоторые из которых являются довольно успешными, основывающие свой бизнес на поддельной или пиратской продукции.
16. Shàng huŏ - китайский
Этот термин используется в традиционной китайской медицине и означает сильный внутренний жар.
<hr />
<h1>А у вас есть любимые непереводимые слова?</h1>