Хотелось бы снова обратить внимание на глагол "get". Вообще гэтить можно многое, универсальный глагол, например: (to become / be)- to get old = старе́ть / It's getting late = Стано́вится по́здно. / He gets drunk every weekend = Он напива́ется ка́ждый выходно́й. / When do I get paid? = Когда́ мне запла́тят?, (to go) - How did you get there? = Как вы туда́ добрали́сь?, (to begin)- Let's get started = Дава́йте начнём. / I'm getting to like him = Он начина́ет мне нра́виться.
Ну, а в нашем случае всё просто: My love I miss you. Get back!
В современном русском языке женское отчество образуется от имени отца с помощью суффиксов "овн" или "евн", плюс окончание "а". Таким образом, если отец Бронислав, то отчество его дочери будет Брониславовна. Возможно, "Брониславна" это устаревший вариант (вспомним "Слово о полку Игореве" и "Плач Ярославны").
Потому что это два разных слова и употребляются они в разных ситуациях.
"Тоже", в слитном написании, означает некоторое присоединение, объединение, повторение - "заодно", "вместе", "ещё и". Я тоже хочу миллион. Я тоже люблю выпить и закусить. Когда мы пошли в лес, он тоже увязался за нами.
"То же" в раздельном написании чаще всего упоребляется в сложных конструкциях как указание на нечто такое же, как и то, о чём говорится перед этим местоимением. Я думаю то же, что и вы. Мне подарили то же, что и в прошлый раз. Это означает то же самое, что и предыдущее утверждение.
Вот как раз последний пример показывает, как можно отличить одно от другого: если "то же" можно без потери смысла заменить на "то же самое", то пишется раздельно. В варианте "он тоже самое увязался за нами" смысл полностью теряется.