Почему Азнавур поёт по-русски песню "вечная любовь" с плохим произношением?
Когда Шарль Азнавур поёт свою песню "вечная любовь" на русском языке, то прозносит: [вьйечная льйубовь] и тому подобные ошибки, которые русскоязычным слушателям очень режут слух. Можно согласиться с таким произношением, если человек выучил иностранный язык и бегло на нём разговаривает, собеседник его легко понимает, а ошибки произношения не мешают общению. Но песню с эстрады поют для красоты и удовольствия, записывают на видео и на аудио-магнитофон, дабы увековечить это произведение искусства! Выходит, что Азнавур, небрежно отнесясь к разучиванию перевода своей песни, сам покалечил своё же детище, сам себе "подложил свинью", а операторы это всё зафиксировали на плёнку.
Неужели нельзя было проконсультироваться с кем-нибудь из русскоговорящих людей? А если он консультировался и ему показали правильное произношение, то почему он не смог его повторить, ведь во французском языке все необходимые для этого звуки есть?
Проконсультироваться можно хоть с десятком знатоков русской орфоэпии. Азнавур, сам из семьи армянских иммигрантов, легко мог найти сотню таких же "пришельцев" из России или русского происхождения. Совершенно уверена, что он у них брак уроки.
Однако триста раз услышать - это ещё не значит ни правильно расслышать, ни хотя бы один раз правильно повторить. Говорение - процесс психофизический, это значит, что сложные физические, мускульные операции сопровождаются интенсивной деятельностью головного мозга.
Наши уши с младенческого возраста привыкают вычленять из страшного многообразия звуков голос матери и те звуки, которые произносит она, затем - наше ближайшее окружение. Тогда же мы начинаем обращать и запоминать на смыслоразличительные характеристики. И ещё задолго до того, когда мы начинаем сознательно говорить первые слова, мы уже понимаем, что имеет принципиальное значение в нашем языке, а что - факультативное или вообще является допустимым вариантом нормы.
Поясню на примере. Любой русский понимает, что перед ним разные слова в цепочке
пыл (жар) - пил - был - бил - выл (волк) - вил (родительный падеж множ. числа существительного "вила" или глагол "выть" в форме прош. врем. муж. р. ед. ч.)
Мы отличаем первый согласный звук по звонкости:
пыл (глухой [п]) - был (звонкий [б]), пил - бил (та же картина, но у мягких [п'] -[б']).
Мы видим смыслоразличительный маркер в мягкости:
пыл - пил, был - бил, выл - вил
Мы понимаем как стабильные принципиально важные признаки место и способ образования звука:
Так это работает у нас в мозге, хотя мы затрачиваем на этот анализ ничтожные доли секунд. А теперь представьте грека. Для него нет оппозиции "звонкий - глухой", поэтому для его уха [б] и [п] звучат как варианты одного и того же взрывного звука, но не обладают смыслоразличительным компонентом. Хуже того, грек не слышит принципиальной разницы между [б] и [в], именно поэтому, переделывая греческий алфавит в кириллицу, пришлось придумать букву Б. Дальше - волки ещё толще. В греческом языке нет слов, чей смысл изменялся бы в зависимости от мягкости или твёрдости упомянутых согласных. Получаем:
выл - вил - был - бил - слегка по-разному произнесённое одно слово;
пыл - пил - другое слово, произнесённое во втором случае чуток по-другому, ну, вроде как они русский говорит "чаво", а другой - "чиво" (но оба пишут "чего"), дело житейское!
Вместо 6 слов получили 2 с точки зрения греческого уха.
Мы, русские, тоже хороши, когда речь идёт об иностранных языках. Многие из нас напрягаются, чтобы чётко произнести по-английски deal, а не dill - или feel, а не fill? Многие ли утруждают себя задуматься о том, что это разные слова, в которых длина гласного играет смыслоразличительную роль? В русском языке любой ударный гласный автоматически почти в два раза длиннее безударного, поэтому для нас длина единственного гласного в слове не играет никакой роли.
Можно пригласить сотню консультантов, которые будут поправлять твоё произношение, но если уши с детства натренированы игнорировать обстоятельства, которые для другого языка являются принципиально разными, то понадобятся годы, чтобы заставить свой мозг "слезть с печки" и начать думать в том направлении, где он забарикадировал все проходы. Ибо мозг постоянно занят отсеиванием того, что нам не нужно, чтобы мы буквально не переутомились!
Однако предположим, что иностранец прослушал нечто миллиард раз и заставил своё серое вещество работать там, где оно привыкло отдыхать (кстати, действенная профилактика старческого маразма, без шуток!). Теперь ему нужно заняться физическими действиями, которые его речевой аппарат отродясь не совершал. Язык - самая развитая мышца человеческого тела, мы пользуемся им постоянно, если не говорим, то едим, и всё, что находится вокруг него в полости рта, по самые лёгкие, трудится в определённом режиме. Без репетиций нельзя научиться играть на скрипке, писать картины маслом, бегать на коньках или лепить пельмени.
Можно позвать в консультанты дух самого Джими Хендрикса и взять в руки самую лучшую электрогитару в мире, но после третьего раза это будет страшно слушать, а после миллион первого раза, возможно, уши у окружающих уже не будут болеть, но предсказать можно только качество середняка-профессионала, превращение в виртуоза никто не гарантирует... При говорении приходится контролировать процесс дыхания, напряжения голосовых связок, лицевые мышцы и губы - для каждого отдельного звука, это не менее сложно, чем овладение любым музыкальным инструментом.
Каждый из нас - Джими Хендрикс собственной носоглотки, но лишь на родном языке, а с любыми другими результаты непредсказуемы. Великий изобретатель Зворыкин, прожив в США 63 года, владел английским в совершенстве, но произношение у него было такое, словно он начал учить язык месяц назад в заборостроительном ПТУ города Скотопригоньевска и никогда не слыхал речь ни одного англичанина или американца.
Шарль Азнавур наверняка старался. Ни в армянском, ни во французском языке нет многих звуков, которые есть в русском. Он всю жизнь не слушал их и не произносил. И он явно не хотел подкладывать никакую свинью, просто поставленная задача оказалась слишком сложной для него. Он не знал, что для идеального исполнения одной песни ему придётся всю жизнь заниматься русским языком... Но мы ведь слушаем песни на языках, которых вообще не понимаем! Давайте представим, что Азнавур спел не по-русски, а по-марсиански, перестанем вслушиваться, оценим просто музыку и голос.
Луи Армстронг однажды захотел исполнить "Очи чёрные", но ни с владением русским, ни со знанием текста у него дальше первых двух слов не сложилось. Так он там напел и наиграл всякого разного, преимущественно по-английски, а частично вообще непонятно на каком наречии :)) Зато какой джаз получился, и ведь до сих пор же слушают!
Начнем с того, что Шарль Азнавур армянин, который родился во Франции, а русский язык для него никогда не был родным. Во-вторых, любой образованный человек, который с рождения говорит на родном языке, прекрасно знает, что в любом языке имеются звуки, которых нет в других языках мира, поэтому изучающие иностранные языки никогда не смогут правильно произносить звуки этих языков, пока они не начнут постоянно говорить на чужом языке. Например, русские преподаватели английского языка, которые учились в педагогических институтах, говорят с диким акцентом и коверкают звуки этого языка. А про исполнителей песен разговор особый, они просто заучивают звуки, но не понимают содержания песен, но при заучивании звуков чужого языка они просто ищут звуки своего языка, которые похожи на звуки песни, мы же повторяем лай собак или мяуканье кошек, но это не означает, что мы точно воспроизводим эти звуки. Кстати, кукареканье обычного петуха разные народы воспроизводят совершенно разными сочетаниями звуков, воспроизводят звуками своего языка. Поэтому Азнавур воспроизводит русские звуки похожими звуками французского языка.
Потому что не успел к намеченной дате записи этой песни в совершенстве выучить разговорный русский язык.
И немудрено, ведь язык считается довольно трудным. Чтобы хорошо им владеть, нужно пожить среди русских людей хотя бы пару лет, совершенствуясь в разговорах с ними. У Азнавура такой возможности, увы, не было.
Согласен с этим предложением. Знание лингвистики помогло бы с большим пониманием подходить к изучению иностранных языков. Понимание того, как учить - это существенное подспорье. У нас же в школе зачастую отбивают охоту что-то изучать. Еще и калечат психику деля на гуманитариев и технарей. На самом деле это провал в системе образования. На одном форуме мне понравилось как лингвист раскритиковал то, что заставляют зубрить 20 с лишним времен. Толку от такой зубрежки нет - только антипатия. Он аргументировал тем, что если так же подойти к русскому языку, то получится не меньше времен. Но никто так русскому языку не учит. При этом он дал простую схему, по которой можно построить предложение в любом времени и залоге. Причем схема годится не только для английского языка, а практически для всей романской группы языков. Уровень понимания того как что-то сказать существенно возрастает, а время на изучение уменьшается.
По большому счету, эта проблема есть не только в языках. Так учат всему, кроме, пожалуй, физкультуры. Заставляют зубрить химию, физику и т.п.. Причем заставляют учить вещи, чья ценность сомнительна даже для тех, кто захочет посвятить себя соответствующей деятельности. Хотя дав понимание, основанное на реальной жизни можно было бы существенно улучшить качество образования.
Самое интересное, на мой взгляд, приложение - busuu. Пожалуй, это одно из самых качественных и полезных приложений по языкам! Занятия там построены в форме уроков, есть слова, диалог, аудирование, написание, еще платно можно купить тесты в конце каждого занятия(можно и не покупать).
Очень интересно сделано приложение hello-hello - в виде мультика, правда, там только первое занятие бесплатно, остальные придется покупать. Занятия будут интересные, но с нуля там язык не изучить, скорее - пополнить запас фраз.
Приложение Mondly - в виде уроков, красиво, интересно сделано, однако, оно подойдет скорее начинающим, простоватое, больше для "ознакомления" с итальянским, чем для получения какой-то базы. Его придется покупать - бесплатно там всего три занятия..
Есть еще замечательное приложение для изучения слов: Lin GO. На каждое слово предоставлены картинки, их можно менять, везде есть произношение. Это приложение действительно очень увеличивает словарный запас!