На первый взгляд ничего общего у этих слов нет и быть не может. Манто - это меховое широкое женское пальто; слово заимствовано из французского языка (manteau), а в него оно попало из латинского: mantus - покрывало, плащ (происходит от manus - рука). В этом смысле слово манто - дальний родственник слова мануальный. Мент же - блатное слово, которым презрительно называли работников милиции, а отделение полиции и сейчас могут назвать "ментовкой". Происходит это слово из дореволюционного тюремного жаргона (арго). Так заключенные называли надзирателей. Среди заключенных было много поляков, а в Польше так называли солдат внутренних войск. В польский язык это слово пришло из венгерского, где mente - плащ, накидка. Полицейские в Австро-Венгерской империи носили плащи, и так и называли полицейских, а также сыщиков в серых плащах. Образованные венгры хорошо знали французский язык и заимствовали это слово из французского manteau. Цепочка замкнулась: латинский плащ превратился в милиционера.
В русском языке многие слова очень похожи в написании и произношении. Некоторые (например, "страна" и "сторона") на самом деле имеют общий корень. Другие находятся в отношениях паронимии или омонимии и сходны лишь внешне (искусный и искусственный; лук (овощ) и лук (орудие)).
Но бывает и такое, что внешнее сходство слов таит их противоположный смысл и абсолютно разное происхождение.
Прилагательное "скромный" образовано от "крома" (ткацкий станок) или существительного "рама". Отсюда и значение: скромным называют того, кто держит себя в рамках, отличается сдержанностью.
Слово "скоромный" произошло от "скором", обозначающего "жир, масло". Традиционно скоромной называлась слишком сытная пища, запрещенная во время поста. Скоромными являлись мясные и молочные продукты. Постепенно прилагательное "скоромный" стало синонимом слов "невоспитанный", "нескромный". Например:
(Достоевский Ф.М., "Братья Карамазовы")
Получается, что "скоромный" и "скромный" - антонимы.
Этот вопрос я когда-то прочитал в одной викторине, но ответа там не было. Задал его здесь, думал, кто-нибудь знает. Но почти за полгода ответа не было. Был только, что оба слова имеют по семь букв, но вряд ли в серьезной викторине задали бы такой простой вопрос. Пришлось искать. И, кажется, единственный хоть немного правдоподобный ответ может быть таким. Андерс Цельсий был шведским астрономом и метеорологом. Известен в основном по температурной шкале, которая названа его именем. В латинско-русском словаре зацепок на слова, похожие на эту фамилию, почти не было: celse - высоко, знатно, высокородно; celsitudo - высокий рост, статность, осанка; celsus - высокий, возвышенный, благородный. Конечно, все эти эпитеты можно отнести к человеку (хотя далеко не всякому :), но такое решение меня не удовлетворило. Тогда я решил обратиться к имени Цельсия. Это в основном скандинавское имя, распространенное в Швеции и Дании. Его аналог в русском языке - Андрей, в английском - Andrew (Эндрю). Это имя имеет греческое происхождение. И оказалось, что по-древнегречески слово ἀνδρός означает как раз "человек" (а также "мужчина"; например, мужские половые гормоны называются андрогенами). Вероятно, именно такой ответ и предполагался.
У этих слов общий корень "кюр"/"кур", несмотря на то, что слово "маникюр" пришло в русский язык от французов, а слово "курорт" - от немцев.
Общий латинский корень "cura" имеет много значений:
1) забота, попечение, уход
2) лечение
3) труд, работа
4) управление, руководство
5) любовь, страсть
<hr />
Слово маникюр означает - забота о руках.
Слово курорт - лечебное место (синоним - санаторий).
Латинский корень "cura" встречается также в заимствованных словах: куратор (попечитель), аккуратный (accurātus - заботливый о деле, тщательный).
Чтобы разобраться с такими этимологическими вопросами, часто приходится долго копаться в разных справочниках. А просто путем "раздумывания", не будучи профессиональным лингвистом, можно легко попасть впросак. Как это, говорят, происходит в выступлениях Задорнова ("говорят", потому что я их сам не слышал). Теперь про вопрос. Большинство людей при слове "винил" вспоминают старые грампластинки. Некоторые из них действительно делали из синтетического полимерного материала - поливинилхлорида. А у любого химика слово винил ассоциируется с простейшим непредельным углеводородным радикалом СН2=СН-. Этот радикал входит составной частью, например, в винилхлорид, в винилацетат, в виниловый спирт, а также в их полимеры. Слово винил, оказывается, произошло именно от вина, написанного по-немецки (Wein). "Раскопать" это удалось благодаря историку химии Г.В.Быкову. В 1809 году совершенно сейчас не известный немецкий химик А.Х фон Фогель впервые получил этилсерную кислоту. Он назвал ее винносерной (по-немецки Weinschwefelsäure), потому что действовал серной кислотой (Schwefelsäure) на винный спирт. При распаде винносерной кислоты образуется этилен СН2=СН2. Знаменитый химик Леопольд Гмелин в 1848 году назвал этот газ винным газом, а "остаток" этилен без атома водорода, который входит составной частью во многие соединения, стали называть винилом. Радикал без двух атомов водорода называется винилиденом.