Я тебе кохаю
Можно говорить в другом контексте и слово "люблю", но это не применимо в отношении к человеку - исключительно к Родине, или в неодушевленным предметам.
Знаю, потому что в белорусском языке та же "петрушка" - Я табе кахаю, но Я люблю сваю Радзiму.
По-моему, это слово досталось от западных славян, скорее всего, от поляков, с которыми и украинцев, и у белорусов были самые тесные исторические связи.
Смотря, какая улитка. Есть три значание слова улитка:
- Улитка как моллюск из класса брюхоногих - это равлик (произносится - равлык). Например: виноградная улитка - виноградний равлик. Множественное число - равлики.
- Слуховая часть внутреннего уха человека (которая распознает, различает и воспринимает различные звуки), с точки зрения анатомии, тоже называется улиткой. Тогда это слово на украинский переводится как "завитка" (читается - завытка). Например: ушная улитка - вушна завитка. Множественное число - завитки.
- "Улитка" как техническая деталь спиральной формы - по-украински "завитка, завиток" (произносится - завытка, завыток). Например, улитка компрессора - завитка компресора.
Сложно, но можно.
Слово "Обрій" в украинском языке - это не просто определенно четкий, обозримый горизонт, это на много-на много юольшее понятие. По-русски можно сказать "линия горизонта", а в украинском - это просто, как-то будет звучать мягко говоря нелепо : "Лінія обрію". Что-то не то.
Да, согласен, что пространственнсть и перспектива тут имеют место. Но опять же таки контекст, какой контекст?
По моему мнению "обрій" - это не сама линия, а та часть именно неба, которая немного выше.
В украинском языке тоже есть своё слово - горизонт.
Но "ОБРІЙ" все же ближе к пониманию небо или начало какой-то вечной бесконечности.
Слово интересное и в первую очередь говорит о необычной, какой-то сакральной фантазии людей, придумавших это слово, как и сам украинский язык в целом.
Поздравление Президента Украины Кардиналу Марьяну Яворскому в честь 90 летнего юбилея.
21 августа 2016 - 09:14
Кардиналу Марьяну Яворскому.
Ваша Еминиция!
Примите сердечные поздравления в честь важного юбилея - 90 - летия со дня рождения.
Ваш плодотворный жизненный и пастырский путь хорошо известен и вызывает чувства глубокого уважения у многих граждан Украины.
От все души желаю Вам крепкого здоровья, добра и радости.
с уважением П. ПОРОШЕНКО.
«Нова лета» с украинского языка переводится на русский язык как «Новый год».