Устойчивое выражение сон в руку употребляют в народе тогда, когда что-то сбылось, сон оказался вещим. Исследователи считают, что фразеологизмы с названиями частей тела человека являются самыми древними. А при чем тут сон и рука ? Как соотносятся эти два понятия? Тут, пожалуй, можно восстановить только ассоциативные связи: рука -- это то, чем хватают или берут что-то. Человека увидел сон, и он сбылся, то есть оказался у него в руках в переносном смысле. Сон, если сбылся, стал реальностью, которую можно "потрогать".
Считают, что существовал древний обряд, когда звучало заклинание;" Сон -- в руку!", чтобы он сбылся. И наоборот, говорят "сон как рукой сняло". Если приснился плохой сон, то, чтобы снять наваждение, нужно тыльной стороной ладони провести лбу как бы сбрасывая негатив.
В городе Арзамасе лет ещё 300 назад была выведена особая порода гусей, крупных и драчливых. Славились они на всю округу. Когда в 1767 году во время посещения Екатериной II Арзамаса ей показали гусиные бои гусаков этой породы, царица была восхищена и назвала Арзамас гусиной столицей. По её приказу этих гусей стали доставлять в Санкт - Петербург и Москву для гусиных боёв и для продажи на мясо. Но при перевозке на телегах гуси худели, теряли боевой и товарный вид.
На противоположном от Арзамаса берегу речки Тёша находилось село Выездная слобода, владения графа Василия Петровича Салтыкова, друга императрицы и бывшего посла Российской Империи во Франции. ОН был большим любителем гусиных боёв, разводил эту породу и даже получил прозвище "гусиный граф". Именно он стал гонять гусей в столицу своим ходом, а чтобы лапки у них не стирались от длительной ходьбы, был придуман оригинальный метод. Часть улицы огораживали с двух сторон забором, наливали в её начале горячую жидкую смолу, а в конце насыпали мелкий речной песок. Лапы гусей очень устойчивы и к холоду, и к горячему. Поэтому они без вреда для себя пробегали по смоле, которая налипала на их лапы, а потом по песку и на смолу прилипал песок.
Называлась эта улица Прогонной, название сохранилось до нашего времени. А сама процедура называлась подковыванием гусей. Говорили так: вон "гусей подковывать ведут". В таких лапоточках или будучи подкованными, стаи белоснежных гусей за сотни вёрст пригонялись в Москву и Санкт - Петербург без потери веса и не стирая своих лап. Быстро их не гнали, в пути они так же щипали траву, которую специально по приказу Салтыкова высаживали вдоль прогонных дорог.
В переносном смысле выражение обозначает человека, которому всё нипочём, изворотливого, который из любых ситуаций выкрутится, а позднее стало обозначать плута и пройдоху.
Это фраза из поэмы Твардовского "Василий Теркин". Фраза относится к эпизоду, когда Теркин поразил вражеский самолет из винтовки с колена.
Вот тогда окружающие и заговорили: "Глянь, И орден, как с куста!"
Раньше это стихотворение входило в школьную программу.
Кто мог придумать эту поговорку ДОВЕСТИ (ДОЙТИ) ДО БЕЛОГО КАЛЕНИЯ?
Наверняка не кто иной, как те люди, которые работали у накаленных печей и имели дело со слитками расплавленного металла. Когда металл нагревается при плавке или ковке, он, в зависимости от температуры, по-разному светится: сначала становится красным, потом желтым и, наконец, белым светом буквально ослепляет все вокруг.
А при более высокой температуре металл полностью расплавится и закипит.
Именно с таким состоянием металла и сравнивают состояние разозленного человека.
Тогда и говорят его довели до белого каления, что означает: очень сильно разозлили, довели до бешенства, до самого последнего предела.
Типун, типун тебе на язык
תפח / тафах – «опухоль, вздутие» --- תפוח /типуах – «1) выпуклость 2) припухлость; опухание»---- תפחון / типхун // tiphon /// типhун //// типу:н – «опухолевидный»
תף / тоф – «перепонка» ------► תפן / тофен // тепен - «перепонкообразный»
Выражение «типун тебе на язык» =----- תפונה /тфуна // типуна – «сомнение, колебание» - чтоб ты не сомневался, что Бог – Един – שמע ישראל! אלהים אחד / Шма Исроэль! ЭлоГим эхад!