Блатной жаргон, более известный как "феня", на которой, как известно не разговаривают, а ботают. В этой связи точных аналогов слов с фени в русском языке нет. Иначе бы эти жаргонизмы не получили бы распространения, а люди по-прежнему говорили бы на понятном всем русском языке. По фени слова имеют большую эмоциональную окраску, нежели обычные. Наиболее точным словом, характеризующим слово "канать", будет вероятно проваливать. Но не в смысле под землю, а в смысле уходить, исчезать, сгинуть с глаз. "Проваливай отсюда! "= канай отсюда. Выражение употребляется с целью унизить собеседника, и выразить к нему свое крайне негативное отношение. Эпизод с подобным жаргонизмом можно встретить в фильме "Джентльмены удачи", в сцене когда мнимого "доцента" подселят в общую камеру.
Да, и еще. Иногда употребляется в значении "получилось", "вышло". К примеру фраза "это не проканает", означает, что ничего не выйдет, не получится, и человек настроен крайне негативно по отношению к перспективе дела.
Ну, если судить по фильму "Джентльмены удачи", где неоднократно звучало выражение "канай отсюда", то можно сделать вывод, что это слово используется в значении "идти". Иногда это слово может использоваться даже в среде интеллигенции, когда в шутливой форме для большей выразительности могут сказать: "Этот вариант не проканает", то есть, не пройдет.
Обычно слово "канать" на жаргоне означает "идти"..
И в этом же смысле и употребляется, например в переносном смысле "не пойдёт", в смысле "не подойдёт", "это нам не подойдёт" (например "это предложение не подходит", "эта вещь не подходит")..
И это слово употребляется в прямом смысле "иди отсюда": "канай отсюда"..
В фильме "Джентльмены удачи" где использовался этот детско-блатной жаргон, это слово обозначало-идти, проваливать. То оно обозначает какое то движение. В прямом или переносном смысле. Например-это проканало, в смысле "прокатило", прошло, получилось итд. Или например какой то спор и какие то доводы. И слова: Это не Канает. В смысле это "не пляшет", это не довод, не аргумент, ты меня не убедил итп.
Песню "Мурка" знают, наверное все. Ещё бы, кто только не спел "Мурку" в 90-ых годах Эта песня стала когда-то почти гимном всех, не дружащих с законом граждан СССР, хотя авторы песни Яков Ядов и Оскар Строк никак не ожидали такой "участи" своей песне, и предпочли забыть о своём авторстве. В те годы это было опасно.
После ВОВ знаменитый Леонид Утёсов снова спел эту песню для публики и возродил её.
Почему я начала с "Мурки"? Всё дело в том, что слово-жаргон мурчать, имеет самое прямое отношение к этой песне. Она дала основу для появления этого понятия. Мурчать - означает быть блатным, то есть принадлежать к тем, чьим негласным "гимном" является "Мурка". Вот такая судьба одесской послереволюционной песни. Сейчас её поют все, кому не лень, в том числе некоторые "народные" и "заслуженные".
Если посмотреть на само слово "рыжьё" (не путать с "ружьё"), то мы увидим, что оно похоже на "рыжий". И ведь так и есть. И "рыжуха", и "рыжьё" - это имена существительные, образованные от прилагательного "рыжий" и профильтрованные через характерные для жаргонов словообразовательные приёмы.
Золото имеет рыжеватый оттенок. Поэтому золото в определённых кругах называют рыжьём или рыжухой.
Нужно сказать, что всё находящееся после корней в этих словах - это своего рода морфемная печать пренебрежения, высокомерного, равнодушного и несколько презрительного отношения к золоту. Хотя в слове "рыжуха", честно говоря, помимо панибратства, ощущается порой и эмоция "нечто знакомое и желанное".
Сравните структуру:
Рыжьё - гнильё, жульё.
Рыжуха - косуха, кликуха, показуха.
Рыжухой могут назвать в условиях профессионального жаргона и некую специальную форму с рыжеватыми тонами в расцветке.
Словом митол, современные металисты, то есть любители такой некогда очень популярной музыки как метал, стали называть свое любимое музыкальное направление в музыкальной культуре и индустрии. Слово это своеобразный неологизм и призвано оно придать новый виток интереса к музыкальной культуре музыкального метала.
"Бумераст" - по определению и корням ведет к 90-м показывая консервативность мышления, а так же хамское отношение к окружающим, что странно, так даже прозвали Алексея Навального, при этом вообще не соответствующего, по моему мнению, данному типу людей.
Давайте просто разберем слово "Бумераст" на составляющие и их происхождение:
"Бумер" - сленговое название автомобилей марки BMW, в нашем лексиконе взятое от названия разрекламированной в 90-е жевательной резинки Boomer которое было заимствовано для присвоения марке BMW "прозвища", в последствии имени нарицательного.
"'Раст" - явная для всех вторая половина слова "педераст", в обычном понимании слово само по себе не несущее никакого оскорбительного характера (древне-греческое "любящий мальчиков"), пока его не начать понимать в жаргоне криминального мира, именно в нем оно принимает оскорбительный характер, даже превращаясь в теперь уже матерное "пи*ор", "пи*ар" или "пи*арас" и так далее, зависит от фантазии и уровня безграмотности.
Теперь просто сложим эти два значения вместе и получим "Нехороший человек на машине БМВ", я на месте того кого так назвали вряд ли бы оскорбился, глядя как ведут себя на дороге большинство водителей новеньких автомобилей марки BMW и тому подобных, просто потому что все окружающие в их глазах не более чем быдло, челядь и сброд, может быть еще и вышел из своего бумера и наглядно показал где чье место в современной "пищевой цепи", так как вполне чувствовал бы свою важность, статусность и безнаказанность, тем самым еще больше утвердившись в чувстве собственной важности и "на публику поработав".
Мариванна , конечно, может быть сокращенным от Мария Ивановна. Но я понимаю,о чем ваш вопрос. В современных песнях иногда всплывает это слово и образ сельской учительницы в контекст никак не клеится.
Потому что речь идет вовсе не об имени. Под загадочным словом 'Мариванна' иногда скрывается наркотические вещество.
А вот одна из современных песен,где упоминается Мариванна.