На самом деле Оксана и Ксения (Ксюша) - варианты одного и того же имени. Так что здесь нет никакого противоречия. Например, известный журналист Оксана Баршева не случайно взяла себе псевдоним Ксения Ларина (я имею в виду не выдуманную фамилию, а имя). Имя Ксения - греческое, означает либо гостеприимная (от ksenia - гостеприимство), либо иностранка, чужая, странная - от греч. ksenos - чужой, посторонний (отсюда такие слова, как газ ксенон, ксенобиотик - чужеродное для организма вещество, ксенофобия - нелюбовь, нетерпимость и даже ненависть к иностранцам и вообще к чужому и незнакомому). А имя Оксана - просто распространенная на Украине разговорная форма имени Ксения. У Гоголя Оксана - героиня повести "Ночь перед Рождеством"
Если говорить о транслитерации, то это, конечно же, будет Liana (как, например у американской актрисы Лианы Либерато).
Однако, есть и другие варианты. Например, имя австралийской писательницы Лианы Мориарти пишется, как Liane.
Правильные варианты: Катюшечка и Катенька. В ласкательных собственных именах женского и мужского рода пишется суффикс "-ечк-": Катюшечка, Наташечка, Олечка, Анечка, Ванечка,
В существительных после гласных, мягких согласных и шипящих пишется суффикс "-еньк-": Катенька, доченька, душенька, маменька, папенька, бабусенька, дедусенька, внученька, дяденька, тётенька.
Немного об истории и происхождении этого имени. Имя Юрий (или Егор) в славянской Руси является производной от его собрата - имени Георгий, которое в свою очередь, произошло от древнегреческого Γεώργιος (Георгиос), что означает землепашец, земледелец или возделывающий землю. В восемнадцатом и девятнадцатом веке, в русском дворянском обществе имя Юрий было очень популярно.
Теперь по теме вопроса. По правилам немецкого языка, если в конце любого слова, в том числе и в имени Юрий, стоит русская буква "Й", то немецкая буква будет "J". Именно поэтому, имя Юрий надо писать по немецки вот таким образом = Jurij
Как писать немецкие имена и названия
В данном вопросе, мы сталкиваемся с таким красивым, но не очень популярным именем как Майя. Оно в силу того что не так часто используется в уменьшительно-ласкат<wbr />ельном варианте, увы употребляется с ошибками, так как к правильным вариантам, люди еще не привыкли и просто им не научились, поэтому кажется что может быть много вариантов.
На самом же деле, в определении правильного варианта, нужно просто уповать на суффиксы, которые в русском языке, отвечают за умньшительно-ласкате<wbr />льныое значение и такими суффиксами являются -ечк- и -еньк-. В пример модно привести такое имя как - Машенька или другое русское имя Олечка.