Биом это крупные экосистемы которые существуют в близких климатических условиях, что бы стало понятней приведу несколько примеров Биом это Арктическая тундра, прерии, листопадные леса, степи, тропические леса и так далее.
Слово "регалии" произошло от латинского "regalis", что в переводе означает царский, в русском же языке регалии - это знаки монархической власти (корона, скипетр, трон и т.д.) или знаки отличия (ордена, медали).
По прочитанным ответам могу судить, что произошла путаница: термин программирования "транзакция" уподобился финансовому и юридическому термину "трансакция". Это разные слова.
Итак, второе - перевод денег с банковского счёта либо политическое соглашение.
Читаем в словаре иностранных слов Н. Комлева:
А запрашиваемое слово "транзакция" в программировании обозначает определённую последовательность действий.
Смотрим словарь Б.Воскобойникова по машиностроению и автоматизации производства:
Замечу, что в орфографическом словаре В. Лопатина эти слова также пишутся по-разному и находятся в разных гнёздах.
Если написать с большой буквы, то в России есть река с таким названием. Кроме того, есть несколько населенных пунктов и даже железнодорожная станция с таким названием в Воронежской, Курской и Тульской областях.
С маленькой буквы это порода лошадей - тяжеловозов. Вывели их в Воронежской губернии, на реке Битюг, откуда и название.
В данный момент такой породы не существует.
Иногда слово "битюг" используют ошибочно в отношении других пород лошадей и даже в нарицательном или переносном смысле.
В комментарии Ю.К.Щеглова к романам Ильфа и Петрова читаем:
Голова ее была в чепце интенсивно абрикосового цвета, который был в какой-то моде в каком-
то году, когда дамы носили «шантеклер» и только начинали танцевать аргентинский танец тан
го. — Шантеклер — юбка, «так узко стянутая внизу, что в ней можно было ходить лишь
крошечными шажками» [Катаев, Хуторок в степи, Собр. соч., т. 5; 415; действие в 1910].
Ср. отрывок из отвергаемых стихов в «Почтовом ящике Сатирикона»: Толпа толпою
плетется / В узких юбках «Шантеклер» [Ст 19.1912]. Название юбки восходит к по
пулярнейшей драме Э. Ростана (1910), где Шантеклером зовут героического романтика
петуха.