Что "галстук", что "краватка", что "шкарпетки" - или "карпетки"? - последние и в русском спокойно присутствовали до начала 60-х годов прошлого столетья.
Каждый волен говорить на том языке, который ему психологически комфортен.
Если кому что не понятно - либо учите, либо толмача ищите.
Всё остальное - к филологам.
Понимаю Александр Исаича - совесть нации должна по злободневным темам высказываться.
Но:
что воинствующее украинофильство, что наукообразное украинофобство - темы во всех смыслах надуманные и, по сути своей, являются тупыми отвлекающими манёврами.
"Повод отметиться и отличиться" неумёхам и плоскомыслителям всех сортов и рангов.
В "славном хоре" подал свой голос Солженицын, что тут скажешь...
Нет.
Сам я из Башкирии. Там тоже национализм активизировался с 90-х годов.
Башкирский язык конечно не заставляли изучать (рекомендовали!), но вынуждены были изучать культуру, историю, географию и еще что-то там... Башкортостана.
Однажды на не аргументированные претензии высокомерной учительницы культуры Башкортостана открыто заявил, что мне её предмет в жизни не понадобится. Была видимо оскорблена и попросила выйти из класса.
Собрал вещи, начал выходить...
- Можно мне тоже уйти ? - раздалось с задних парт.
Учительница удивилась.
- Мне это тоже не понадобится, - объяснил одноклассник.
Всего свалили четверо.
И я был прав.
Мне нафиг в жизни не понадобились знания про курай и его изготовление, биография Рудольфа Нуриева, значения цветов флага Башкирии...
Мораль сей басни такова, что каждый может послать носителя украинского языка куда подальше на русском языке/мате.
Тем более, если этот носитель мовы начнет упрекать за русскую культуру и язык.
Тут уж послать такого - дело святое, русское.
Смотря в какую часть Украины человек собрался ехать. Потому, что на юго-восточной части вы можете встретить коренных украинцев, которые сами вообще не говорят по украински, хотя речь и понимают, частично.
В регионе моего проживания совершенно не обязательно говорить на украинском, и даже понимать украинский язык, чтобы свободно прожить всю жизнь. Если вы будете общаться исключительно на русском, вас везде поймут, и ответят вам так же на русском.
И даже в чиновничьем аппарате украинизация началась не так уж давно. Еще 10 лет назад внутренние документы ходили в обороте на русском языке. И при заполнении каких-либо бумажек совершенно несложно попросить помощи о окружающих, или даже просто списать с образца.
Учить язык просто бывает нет смысла, во взрослом возрасте. Если вы в Украине не планируете получать образование в школе, или в ВУЗе, устраиваться на госслужбу не собираетесь, то учить язык вам просто не надо будет. Понимать украинский вы будете и так, процентов на 99%, почти сразу, а говорить... как уже писала выше - совсем необязательно.
Парадоксы украинского языка для русско-говорящих.
подсчитай - підрахуй
посчитай - полічи (порахуй - до определенного числа, порахуй - (деньги))
полечи - полікуй
лечить - лікувати
считать - рахувати, лічити.
пересчитай - перелічи (если число заранее не известно, например "пересчитал ворон ?" - "перелічив гав ?"), підрахуй (если требуется уточнение в точности, например "пересчитал сдачу ?", "підрахував здачу?"). Неверно употреблять в данном виде перевод "перерахуй", "перерахувати", так как в современном деловом украинском языке данное слово напрямую связано с переводом денег в электронных платежных системах, например: "переведи 100 рублей на счет налоговой" - "перерахуй 100 рублів на рахунок податкової". Часто, слово "перерахуй" (переведи) заменяется на "перекажи", "переведи", соответственно "перекажи" может бить переведено на русский как "перескажи" в одном контексте ("перекажи йому новину" - "перескажи ему новость") и как "переведи", если речь идет о финансах: "вартість переказу коштів - безкоштовно" - "стоимость перевода средств - бесплатно".
Свидомый (свідомий) - сознательный. Незалежный(незалежний)- независимый. Самостийный( самостійний) - самостоятельный.