Пресловутый английский юмор, однако.
На самом деле, ринг был круглым, просто очерченный мелом круг для поединка. Это потом он стал квадратным, но название сохранилось прежним.
Вист, скорее всего, так как wistful в английском означает - задумчивый, тоскливый
Да,в английском языке, как и во многих западно-европейских языках, слово женщина (woman)естественно восходит к слову man (мужчина).Однако,считаю, что в этом нет ничего противоестественного, ведь и в Библии женщина:Ева произошла из ребра Адамова.Вопрос только в том, а произошли эти слова раньше появления официальной Библии? Думаю, да. Вот вдумайтесь, почему в древне-армянском -айр- мужчина, а айри - вдова. Значит, это говорит о том,что эти слова и зависимость женщины от мужчины начинаются ещё в эпоху классического патриархата и никак не связаны с библией.В эпоху матриархата реально не было бы такого положения дел...
По поводу "дубль V" и "дабл U". Когда-то (очень давно) буквы V и U не различались, при этом U было курсивным вариантом V (букву V с прямыми линиями римлянам было удобнее высекать на камне, чем букву U с закруглениями). На древнеримских памятниках вместо U писали V. Интересно, что такое же "смешение" (очевидно, в виде стилизации) можно увидеть и на итальянских монетах ХХ века времен короля Виктора-Эмануила III: EMANUELE и EMANVELE.
Прошло много сотен лет и где-то с Х века букву V (она обозначает согласный звук) стали писать в начале предложения - как прописную (в Древнем Риме не различали прописные и строчные, все буквы были прописные). А букву u (она обозначала гласный звук) писали в середине слов (в середине слов гласные встречаются чаще, чем согласные). И все равно - оба начертания, u и v, до XV века использовались вперемешку. Кстати, в староанглийском алфавите не было буквы v и, например, вместо over писали ofer. Была также в староанглийском руна γ; она называлась wyn и произносилась примерно как сейчас англичане произносят w. Эта руна к концу XIII века была сначала заменена на uu (double u!), а потом – на w. Но осталось прежнее ее название - "дабл ю".
Вообще, это выражение означает дословно "обитатель подвала". Многие молодые люди в Америке, Японии и других зарубежных странах, проводят свои дни в подвалах своих домов, общаясь с внешним миром путём Интернета. Не работают. Они никого к себе не впускают, может, только родителей, за счёт которых они собственно и паразитируют. Открывают двери, чтобы получить пиццу или что-то ещё поесть. Как я выяснила из той же сети, эти люди имеют свои же сообщества и блоги.
Поскольку такое явление принимает всё большие масштабы, то нормальные люди в шутку стали называть " basement dwellers " всех, кто проводит в Интернете большую часть своего времени и постоянно сидит за компом.