Такое выражение уместно, когда мы видим на лице у человека вопросительное выражение, словно бы он очень хочет что-то спросить, но в то же время не решается. Обычно такое можно заметить у людей с выразительной мимикой, но когда вопрос очень животрепещущий, такое выражение может принять лицо любого человека, или ему будет очень сложно это скрыть.
Эта фраза взята из стихотворения Н.Некрасова.
В пошлой лени усыпляющий
Пошлых жизни мудрецов,
Будь он проклят, растлевающий
Пошлый опыт — ум глупцов!
Слово «пошлость» в то время имело не такое значение, каким мы его знаем сейчас. Оно означало: прошлое, прожитое, жизненное. В общем то, что было накоплено годами. Говоря современным языком, это звучит так: «жизненный опыт – ум глупцов».
"Идти, как на Голгофу"
"Идти, как на смерть"
<hr />
Если в ироничном контексте и для мужского рода, то можно обыграть "шел, как на собственную свадьбу".
Вообще можно заменить фразами, не так близко похожими по смыслу (я все-таки не знаю вашего контекста, поэтому немножко наугад) "идти, понурив голову", "идти через силу" и т.д.
Стреляный воробей, конечно.
Так говорят об опытных людях, о людях с богатым жизненным опытом. Их сложно обмануть, благодаря тому, что они бывали в разных переделках и ситуациях, они чувствуют подвох за версту.
Люди, к которым применимы выражение "тёртый калач" или "стреляный воробей" знают как вести себя в сложных, проблемных ситуациях.
Их нельзя разжалобить слезами, пустить пыль в глаза им тоже сложно.
А первый вариант все-таки немножко о другом. А уж "ни рыба, не мясо" вообще не из этой темы.
«Гой еси» похоже на «хорош ли ты».
Гой, годный, гожий, пригожий.
Еси, есть.
На самом деле там все сложнее, гой противоположен понятию изгой, то есть кроме того, что он годный, он ещё и свой, русский, добрый молодец, принятый в круг общества, в противоположность изгнанным и отверженным.