Методик, притом хороших, довольно много, и для самостоятельного изучения языка, в том числе. Если у Вас конкретная цель - именно пополнить словарный запас (при том, что в языке Вы уже ориентируетесь и грамматика вам знакома), можете начать читать адаптированную для Вашего уровня литературу. Подбирайте то, что Вам интересно, чтобы сюжет захватывал, и старайтесь угадывать по ходу чтения значения слов из контекста - так можно запомнить довольно большое количество слов. Словари тоже могут помочь в запоминании слов, только лучше для этой цели подойдут те, в которых отмечены слова по степени употребляемости. Такие слова обычно выделяются другим цветом, например, красным, и рядом с наиболее употребляемыми словами стоят три звездочки, с менее употребляемыми - две, с еще менее употребляемыми - одна. Начинайте пополнять свой словарный запас с запоминания слов с тремя звездочками, затем - с двумя, и т.д.
Очень нужно. Желательно не один. По-моему мнению, хорошо бы знать:
- русский (для меня он иностранный)
- английский
- один из европейских, лучше немецкий (с ним можно общаться в Германии, Австрии, Швейцарии, а также сносно понимать голандский, датский), но можно и французский или испанский для общения с представителями бывших колоний, которых по миру разъехалось великое множество.
- про запас близкие по духу польский или чешский.
Мир становится всё более открытым. Не обязательно пересекать границы физически, вполне достаточно расширить хотя бы границы своего интернета, чтобы не вариться только в русскоязычном сегменте.
Вас интересует платный вариант или более бюджетный?
Если платный, то это курсы иностранных языков (особенно при посольствах и в иностранных культурных центрах), репетиторы, поездки за границу и непосредственное общение с носителями.
Если бюджетный, то регистрируйтесь на иностранных сайтах, где есть носители языков. Сможете виртуально общаться - а это постоянная практика. Прослушивание качественной иностранной музыки с хорошими текстами песен. Затем просмотры иностранных фильмов с русскими субтитрами, как Вам уже посоветовали выше. Если смотрите фильм на родном языке, пытайтесь мысленно переводить диалоги героев. Ну а об учебниках и сайтах для изучающих иностранный язык, и говорить не приходится. Практика через грамотную теорию - всё же лучше, чем плавать, наступать на грабли и переучивать неправильно заученный материал.
Государственных языков у Израиля имеется два: иврит и арабский.
Иврит — это язык коренных евреев, то есть язык жителей государства Израиль. Иврит относится к семитской группе семито-хамитской (афразийской) семьи.
А вот язык идиш — это в основном язык евреев Европы. Увы, этот язык не является государственным языком ни одной из стран; правда, он имеет статус официального в Еврейской автономной области России. Относится идиш к германской группе индоевропейской семьи. Идиш очень близок к немецкому. На идише говорят во многих странах: Нидерландах, Германии, Боснии и Герцеговине, Польше, Украине и других.
Есть носители идиша и в Израиле — 215 тыс. человек. Но больше в Израиле разговаривают всё же на иврите.
Всего в мире на иврите говорит 8 млн человек, а на идише — примерно 500 тысяч.
Общее у иврита и идиша то, что в обоих языках используется квадратное еврейское письмо.
Английский учил для чтения художественной литературы в подлиннике (без словаря).
Где-то на таком уровне он у меня сейчас и находится (знание его находится).
То есть на слух я новости там английские, фильмы (без сленга) посмотреть могу, а вот рэп - уже не понимаю о чём поют (хотя, они, наверно, и сами не понимают, о чём поют).
Учил так: взял журнал на английском, и начал выписывать незнакомые слова. Незнакомыми были все - раньше учил французский. Новые слова выписывал со всеми значениями по лангеншадтскому словарю, и зубрил.
20-40 слов выучил - пишу новые. Раз в день -повторял слова за неделю.
Ежедневно где-то час читал просто неадаптированную литературу в попытках найти знакомые слова и понять смысл читаемого.
Интенсивно учился года потора. Плюс ещё года полтора - намного менее интенсивно.
Вот здесь я уже подробнее описывал методу обучения.
Проще английского я языка не знаю. По слухам немецкий проще, но сам я по этому поводу впечатления не составил (не было нужды немецкий учить).