С субтитрами на языке оригинала.
На слух довольно часто сложно воспринимать неизвестные слова, особенно если они звучат как знакомые - а в английском много слов, которые звучат одинаково, но пишутся по разному.
Хотя это зависит от уровня знаний.
Если начальный, то лучше смотреть с субтитрами на русском - если совсем ничего не понятно, то пользы от такого смотрения мало. Если уровень уже достаточно прокачан, то можно переходить на английские субтитры - если что-то на слух будет непонятно, всегда можно осмотреть на субтитры. А потом уже начинать смотреть без субтитров совсем - когда 90% речи станет хотя бы приблизительно понятной.
По правилам классического английского языка слово barman нужно прочитать |ˈbɑːmən|. Если читать русскими звуками, то бамэн. В слове бамэн гласный звук а должен быть долгим, а гласный звук э произносится нечетко, нейтрально ( что-то среднее между русским э и русским а ). Ударение в слове бамэн падает на первый слог.
Английское слово barman произошло в результате слияния двух слов: bar - ба ( прилавок, стойка, бар ) и man - мэн ( мужчина, человек ).
В английском ( классическом ) языке сочетание букв a и r ( -ar- ) под ударением дает звук |ɑː| - а долгое по-русски.
Если бы после буквы r шла гласная буква, то при быстром темпе чтения еще можно было бы произнести |r| - р, например barapple ( слово выдумала из головы для примера ) - барэпл, но и то при условии быстрого чтения.
If I lived in the USA I would be a barman. - Если бы я жил в США, я бы был барменом.
У меня два родных языка: русский и украинский. На украинском говорит отец (а также бабушка), на русском — мама. Поэтому оба языка мне приятны на слух. Наверное, трудно выделить какой-то один. Каждый хорош по-своему. Русский язык нравится тем, что в нём много мягких согласных. Почему-то больше нравится, когда по-русски говорят женщины. Зато украинский мне кажется чуточку более логичным.
Ну а из иностранных языков очень нравится звучание английского — только настоящего, а не с акцентами. Мне нравится в английском звук [r], который я очень легко произношу, в то время как мне трудно выговаривать дрожащее Р. Остальные звуки английского языка тоже не вызывают у меня затруднений. Ещё нравится простота грамматики: нет падежей, всяких разных склонений, да и глаголы тоже не так уж сложны, на мой взгляд.
В разное время я также пробовал начинать учить французский и арабский языки. Но пока что нет преподавателя, который мог бы мне с этим помочь. Во французском, пожалуй, нравится то, что ударение всегда на последнем слоге, и не нужно мучиться с определением ударной гласной, как это у меня иногда бывает с английским. Арабский язык сложен, в нём много горловых звуков. Но в нём тоже есть какая-то красота, которую трудно объяснить.
Чтобы понимать лучше иностранные языки, их надо учить, предпочтительнее с учителем, который прожил в стране-носителе языка и хорошо не только говорит, но и знает особенности языка из самого общества, в котором этот язык используется. В каждом языке есть своя логика. Например, логика русского языка отличается от логики итальянского, хотя есть и сходства. Секреты вы сможете узнать только от человека, ставшего специалистом в области преподавания. По самоучителю вы этого не почерпнете в полной мере. Но начать с самоучителя очень даже можно. Я так делала. То есть понимать иностранный язык вы будете после того, как прилично поучите его. Если вы имеете в виду какие-то особые методики, то я не сторонник каких-то ускорителей. Чтобы усвоить что-то новое, совсем не знакомое, нужно много времени. Так что лучше классический метод и терпение.
Нет, это самый плохой способ. Если Вы автоматом зазубрили текст, это не значит, что Вы его поняли. Во-первых, так зубрить нудно (учеба может приносить радость и удовольствие). Во-вторых, так Вы не развиваете разговорный английский.
Что касается текста, то лучше вникнуть в смысл и пересказать его своими словами. Так Вы и разговаривать научитесь, и предложение строить, и запомните много новых слов (желательно выписать все незнакомые). Для облегчения задания придумываете к тексту вопросы и сами на них отвечаете. Часто в конце текста или топика УЖЕ есть такие вопросы.
Что касается лексики, то существуют способы запоминать слова без зубрежки. Например, ассоциативный метод. Вы ищете русские аналоги, схожие по звучанию. Глагол advice (советовать) по звучанию смахивает на русский "одевайся". Запомните такое предложение: "Одевайся быстрее - вот мой СОВЕТ".
Более распространенный метод. С новыми словами Вы составляете предложения и по ходу их запоминаете.
Естественно, чтение вслух (слово и перевод) несколько раз ускоряет процесс.