для меня долгое время это было мукой, но изучать это со своими детьми оказалось большим удовольствием.))) Может программа хорошая или мне с ними весело и комфортно и никто не ждет от меня "высот", я просто учу вместе с ними, а они учат меня и зачастую запоминают гораздо быстрее)))
Как и на любом другом, например методом шокового воздействия, уйти в горы на пару недель с носителем языка и договориться использовать только его... всякие аудиозаписи и курсы, это долго и малоэффективно...
Не знаю, вот попробовала добавить аудио на английском. Что-то, видимо, не очень получилось.
Но найти в Интернете такую информацию легко, причем, на любом языке.
Эта популярная песенка была придумана в 50-е годы 20 века швейцарцем Томасом Вернером.
Она была переведена на десятки языков: английский, французский, немецкий, болгарский, чешский, нидерландский, финский, греческий, японский, корейский, польский, иврит, русский и так далее.
Как известно, в английском языке нет разделения на мужской и женский род, поэтому обращение и к мужчине, и к женщине будет одинаковым.
Выражение очень добрый или очень добрая в английском языку употребляется не только для определения качества человека или для описания его характера, но и как выражение благодарности за какую-либо услугу, поступок.
Прямой перевод словосочетания очень добрый и очень добрая на английский язык - это: "very kind".
Но есть и другой перевод этого словосочетания и употребляется он как в британском английском, так и в американском:
"So kind".
Пример: "You are so kind" и это выражение мне кажется более употребляемым, чем "very kind" в обычной ежедневной речи, по крайней мере, у американцев.
давно уже известно, что русский язык самый сложный язык.
на китайском и японском у меня сестра тараторит, учила сама)
самый легкий(сравнительно)мне кажется немецкий(для меня дается легче чем английский).